Max Milner - Wrecking Ball (Live) - translation of the lyrics into German

Wrecking Ball (Live) - Max Milnertranslation in German




Wrecking Ball (Live)
Abrissbirne (Live)
You and me I never crossed the line but now your cross at me,
Du und ich, ich habe nie die Grenze überschritten, aber jetzt bist du sauer auf mich,
Desperately tryna find the words so i can justify me,
Versuche verzweifelt, die Worte zu finden, damit ich mich rechtfertigen kann,
Secretly I'm hoping she can turn a slight blind eye on me,
Heimlich hoffe ich, dass sie ein Auge zudrücken kann,
Yeah, I'm just another brother runaway,
Ja, ich bin nur ein weiterer Bruder, der wegläuft,
And I'm just another prisoner they say,
Und ich bin nur ein weiterer Gefangener, sagen sie,
I've been walking round thinking bout what I did wrong,
Ich bin herumgelaufen und habe darüber nachgedacht, was ich falsch gemacht habe,
Tryna find a part of me that makes me feel like,
Versuche, einen Teil von mir zu finden, der mir das Gefühl gibt,
I've been the guilty one
dass ich der Schuldige bin,
She treats me like a wrecking ball,
Sie behandelt mich wie eine Abrissbirne,
But I don't feel like I've been wrecking it all,
Aber ich fühle mich nicht, als hätte ich alles zerstört,
I started slacking and she's on my back -
Ich habe angefangen nachzulassen, und sie ist mir auf den Fersen -
Oh my lord,
Oh mein Gott,
Oh my lord,
Oh mein Gott,
If you take a step back,
Wenn du einen Schritt zurücktrittst,
Break this fool,
Brich diesen Narren,
These games we played turned into war,
Diese Spiele, die wir gespielt haben, wurden zum Krieg,
Yeah, the paper beats the rock but it's -
Ja, das Papier schlägt den Stein, aber es ist -
Just round one,
Nur Runde eins,
Just round one,
Nur Runde eins,
Fake mistakes - I ain't been making,
Falsche Fehler - ich habe keine gemacht,
You ain't been listening to me,
Du hast mir nicht zugehört,
I ain't playing the victim when you've been vindictive to me,
Ich spiele nicht das Opfer, wenn du rachsüchtig zu mir warst,
Constantly,
Ständig,
Verbally exploding over petty things,
Explodierst verbal über Kleinigkeiten,
I'm just another brother run away,
Ich bin nur ein weiterer Bruder, der wegläuft,
I'm just another prisoner they say,
Ich bin nur ein weiterer Gefangener, sagen sie,
I've been walking round thinking about what I did wrong,
Ich bin herumgelaufen und habe darüber nachgedacht, was ich falsch gemacht habe,
You switched the page enough on me -
Du hast oft genug die Seite gewechselt -
To make me feel like I was the guilty one, the guilty one
Um mir das Gefühl zu geben, ich wäre der Schuldige, der Schuldige,
She treats me like a wrecking ball,
Sie behandelt mich wie eine Abrissbirne,
But I don't feel like I've been wrecking it all,
Aber ich fühle mich nicht, als hätte ich alles zerstört,
I started slacking and she's on my back -
Ich habe angefangen nachzulassen, und sie ist mir auf den Fersen -
Oh my lord,
Oh mein Gott,
Oh my lord,
Oh mein Gott,
If you take a step back,
Wenn du einen Schritt zurücktrittst,
Break this fool,
Brich diesen Narren,
These games we played turned into war,
Diese Spiele, die wir gespielt haben, wurden zum Krieg,
Yeah, the paper beats the rock but it's -
Ja, das Papier schlägt den Stein, aber es ist -
Just round one,
Nur Runde eins,
Just round one,
Nur Runde eins,
Fake mistakes - I ain't been making
Falsche Fehler - ich habe keine gemacht,
Oh oh oh oh oh -
Oh oh oh oh oh -
She'll never let me go,
Sie wird mich nie gehen lassen,
She'll never let me go,
Sie wird mich nie gehen lassen,
Oh oh oh oh oh -
Oh oh oh oh oh -
I'm slipping away from her,
Ich entgleite ihr,
It seems like our roles reversed,
Es scheint, als hätten sich unsere Rollen vertauscht,
She treats me like a wrecking ball,
Sie behandelt mich wie eine Abrissbirne,
But I don't feel like I've been wrecking it all,
Aber ich fühle mich nicht, als hätte ich alles zerstört,
I started slacking and she's on my back -
Ich habe angefangen nachzulassen, und sie ist mir auf den Fersen -
Oh my lord,
Oh mein Gott,
Oh my lord,
Oh mein Gott,
If you take a step back,
Wenn du einen Schritt zurücktrittst,
Break this fool,
Brich diesen Narren,
These games we played turned into war,
Diese Spiele, die wir gespielt haben, wurden zum Krieg,
Yeah, the paper beats the rock but it's -
Ja, das Papier schlägt den Stein, aber es ist -
Just round one,
Nur Runde eins,
Just round one,
Nur Runde eins,
Fake mistakes - I ain't been making none
Falsche Fehler - ich habe keine gemacht





Writer(s): David Kim, Stephan Moccio, Maureen Mcdonald, Henry Walter, Sacha Skarbek, Lukasz Gottwald


Attention! Feel free to leave feedback.