Lyrics and translation Max Mutzke - Charlotte
Blas'
für
mich!
Дуй
за
меня!
Wenn
wir
uns
sehen
fühlt
es
sich
an
wie
ein
Blitzschlag.
Когда
мы
видим
друг
друга,
это
похоже
на
удар
молнии.
Du
bist
'ne
Frau
von
Welt
und
ich
der
Mann
aus
dem
schwarzen
Wald.
Ты
- женщина
мира,
а
я
- человек
из
черного
леса.
Es
gibt
so
viel
von
mir,
von
dem
du
deinen
Girls
nichts
sagst.
Во
мне
так
много
всего,
о
чем
ты
ничего
не
говоришь
своим
девушкам.
Doch
offenbar
hab
ich
so
viel
mehr,
was
du
so
an
mir
magst.
Но,
по-видимому,
у
меня
гораздо
больше
того,
что
тебе
так
нравится
во
мне.
Ich
weiß,
du
passt
nicht
zu
mir
und
ich
pass'
nicht
wirklich
zu
dir,
Я
знаю,
что
ты
мне
не
подходишь,
и
я
на
самом
деле
тебе
не
подхожу,
Trotzdem,
Baby,
würde
ich
alles
für
dich
riskieren.
Тем
не
менее,
детка,
я
бы
рискнул
всем
ради
тебя.
Denn
du
bist
wunderschön,
wir
zwei
gehören
zusammen.
Потому
что
ты
прекрасна,
мы
двое
принадлежим
друг
другу.
Es
scheint
Gegensätze
ziehen
sich
einfach
an.
Кажется,
противоположности
просто
притягивают
друг
друга.
Charlotte
- Und
es
hat
geknallt.
Шарлотта
- И
она
вздрогнула.
Charlotte
- Einbruch,
Überfall.
Шарлотта
- кража
со
взломом,
ограбление.
Charlotte
- Du
hast
mich
umgehauen,
du
hast
mir
Sinn
und
Verstand
geklaut.
Шарлотта
- Ты
поразила
меня,
ты
украла
у
меня
разум
и
разум.
Charlotte
- Blutdruck,
Herzinfarkt.
У
Шарлотты
- кровяное
давление,
сердечный
приступ.
Charlotte
- 'Ne
goldene
Nadel
im
Sarg.
Шарлотта
- Золотая
игла
в
гробу.
Charlotte
- Du
reißt
mich
auf
und
ab,
vom
Himmel
bis
ins
Grab.
Шарлотта
- Ты
рвешь
меня
вверх
и
вниз,
с
небес
до
могилы.
Du
willst
jede
Nacht
raus
und
ich
muss
dich
hinfahren.
Ты
хочешь
выходить
каждую
ночь,
и
я
должен
отвезти
тебя
туда.
Du
willst
weißen
Sand
und
ich
schwarzen
Wald.
Тебе
нужен
белый
песок,
а
мне
черный
лес.
Du
gehst
gern
in
die
Clubs,
wo
dich
alle
anstarren.
Тебе
нравится
ходить
в
клубы,
где
все
смотрят
на
тебя.
Du
stehst
gerne
im
Spotlight,
alles
andere
lässt
dich
kalt.
Тебе
нравится
быть
в
центре
внимания,
все
остальное
оставляет
тебя
холодным.
Du
stehst
auf
High
Heels,
ich
steh
auf
Boots.
Ты
стоишь
на
высоких
каблуках,
я
- на
сапогах.
Du
feierst
Avicii,
ich
mehr
The
Roots.
Ты
празднуешь
Avicii,
я
больше
The
Roots.
Wir
zwei
sind
einzig,
aber
nicht
immer
eins.
Мы
двое
- единственные,
но
не
всегда
одно.
Gesucht,
gefunden,
verflucht
und
gebunden.
Искали,
находили,
проклинали
и
связывали.
Du
bist
bittersüß,
wir
zwei
gehören
zusammen.
Ты
горько-сладкая,
мы
двое
принадлежим
друг
другу.
Es
scheint
Gegensätze
ziehen
sich
einfach
an.
Кажется,
противоположности
просто
притягивают
друг
друга.
Uh
Baby,
du
machst
mich
einfach
an.
Э-э,
детка,
ты
просто
заводишь
меня.
Charlotte
- Und
es
hat
geknallt.
Шарлотта
- И
она
вздрогнула.
Charlotte
- Einbruch,
Überfall.
Шарлотта
- кража
со
взломом,
ограбление.
Charlotte
- Du
hast
mich
umgehauen,
du
hast
mir
Sinn
und
Verstand
geklaut.
Шарлотта
- Ты
поразила
меня,
ты
украла
у
меня
разум
и
разум.
Charlotte
- Blutdruck,
Herzinfarkt.
У
Шарлотты
- кровяное
давление,
сердечный
приступ.
Charlotte
- 'Ne
goldene
Nadel
im
Sarg.
Шарлотта
- Золотая
игла
в
гробу.
Charlotte
- Du
reißt
mich
auf
und
ab,
vom
Himmel
bis
ins
Grab.
Шарлотта
- Ты
рвешь
меня
вверх
и
вниз,
с
небес
до
могилы.
Charlotte,
du
bist
bittersüß.
Шарлотта,
ты
горько-сладкая.
Charlotte,
du
kriegst
mich
noch
ins
Grab.
Шарлотта,
ты
еще
сведешь
меня
в
могилу.
Charlotte
- Und
es
hat
geknallt.
Шарлотта
- И
она
вздрогнула.
Charlotte
- Einbruch,
Überfall.
Шарлотта
- кража
со
взломом,
ограбление.
Charlotte
- Du
hast
mich
umgehauen,
du
hast
mir
Sinn
und
Verstand
geklaut.
Шарлотта
- Ты
поразила
меня,
ты
украла
у
меня
разум
и
разум.
Charlotte
- Blutdruck,
Herzinfarkt.
У
Шарлотты
- кровяное
давление,
сердечный
приступ.
Charlotte
- 'Ne
goldene
Nadel
im
Sarg.
Шарлотта
- Золотая
игла
в
гробу.
Charlotte
- Du
reißt
mich
auf
und
ab,
vom
Himmel
bis
ins
Grab.
Шарлотта
- Ты
рвешь
меня
вверх
и
вниз,
с
небес
до
могилы.
Charlotte
- Und
es
hat
geknallt.
Шарлотта
- И
она
вздрогнула.
Charlotte
- Einbruch,
Überfall.
Шарлотта
- кража
со
взломом,
ограбление.
Charlotte
- Komm
und
nimm
mich
aus,
du
hast
mir
Sinn
und
Verstand
geklaut.
Шарлотта
- Иди
и
забери
меня,
ты
украла
у
меня
разум
и
разум.
Charlotte
- Blutdruck,
Herzinfarkt.
У
Шарлотты
- кровяное
давление,
сердечный
приступ.
Charlotte
- 'Ne
goldene
Nadel
im
Sarg.
Шарлотта
- Золотая
игла
в
гробу.
Charlotte
- Du
reißt
mich
auf
und
ab,
vom
Himmel
bis
ins
Grab.
Шарлотта
- Ты
рвешь
меня
вверх
и
вниз,
с
небес
до
могилы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samy Sorge, Mihalj Kekenj, Michael Kurth, Max Mutzke, Andreas Herbig
Attention! Feel free to leave feedback.