Max Mutzke - Sommerregen - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Max Mutzke - Sommerregen




Sommerregen
Summer Rain
Keinen Augenblick, den ich bereu',
Not a single moment I regret,
Das Gewitter ist weg und war wichtig für jeden,
The storm has passed, and it was crucial for everyone,
Die Luft ist noch feucht, es riecht noch nach Regen.
The air is still damp, it still smells like rain.
Ich hab' Angst gehabt, als es über mich hereinbrach,
I was scared when it broke over me,
Mich gefragt, 'Ist das heute wirklich dein Tag?',
Asked myself, 'Is this really your day?',
Nicht gewagt, mich den Wolken zu stellen,
Didn't dare to face the clouds,
Hielt mich fest an Momenten, um mich noch zu erhellen,
Held on to moments to brighten myself,
Doch ich war zu verschwommen in alle dem,
But I was too blurred in all of that,
Die Sicherheiten so angenehm,
The securities so comfortable,
Da wurd' mein Leben leider zu bequem
There my life became unfortunately too convenient
Und überraschend, wie'n Schaltjahr war Zahltag,
And surprisingly, like a leap year, payday came,
Alle hatten's kommen sehn', ich stellte mich dumm,
Everyone saw it coming, I played dumb,
Hatte Angst zu versagen und das machte mich stumm,
Was afraid to fail and that made me silent,
Jedoch mich nicht zu verschonen war richtig,
However, not sparing myself was right,
Denn die Lektionen des Lebens war'n wichtig.
Because the lessons of life were important.
Es ist klar - Der Regen wäscht auf jeden Fall
It's clear - The rain washes away in any case
Weg was war - Und es erscheint mir überall
What was - And it appears to me everywhere
Schenkt er auch neues Leben, 'ne neue Chance für jeden.
It also gives new life, a new chance for everyone.
Wenn Sonnenlicht durch Wolken bricht, wie nach 'nem Sommerregen.
When sunlight breaks through clouds, like after a summer rain.
Der Sonnenschein, der uns beiden gefiel,
The sunshine that we both liked,
Brachte alleine noch keinen ans Ziel,
Alone didn't bring anyone to the goal,
Wir gingen zu zweit, um uns zu begleiten,
We walked together to accompany each other,
Mieden den Streit, suchten nur gute Zeiten,
Avoided arguments, only looked for good times,
Doch die Spannung bleibt, statt zusammen zu schweigen,
But the tension remains, instead of being silent together,
Bedrückende Stille zwischen uns beiden,
Oppressive silence between the two of us,
Ab wann ist's zu spät, um sich zu begegnen
When is it too late to meet
Und mein Lebensweg, Baby, sehnt sich nach Regen,
And my life path, baby, longs for rain,
Doch wir mieden Sturm, blieben daheim,
But we avoided storms, stayed at home,
Wir alle bau'n diesen Turm, schließen uns ein,
We all build this tower, shut ourselves in,
Um sicher zu geh'n bleibt jeder allein
To walk safely everyone remains alone
Und mit Sicherheit geh'n wir genau daran ein,
And we're certainly falling for it,
Komm' wir lehnen uns wieder gegen den Wind,
Come on, let's lean against the wind again,
Und wir erleben im Regen, wessen Wege es sind,
And we experience in the rain whose paths they are,
Wenn wir Schicksalsergeben uns im Tal begegnen,
When we meet by fate in the valley,
Um Tränen zu zählen im Rinnsal des Lebens.
To count tears in the rivulet of life.
Nach Wegen gesucht und nicht gleich gefunden,
Searched for ways and didn't find them right away,
Den Regen verflucht und doch nie überwunden,
Cursed the rain and yet never overcome it,
Statt durch Nebel zu geh'n, auf das, was auf uns zukommt,
Instead of walking through fog, towards what's coming,
Ham' viele nur einfach Angst vor der Zukunft,
Many are simply afraid of the future,
Die Träume, sie enden und scheinen gescheitert,
The dreams, they end and seem to have failed,
In Räumen, an Wänden, hier geht es nicht weiter,
In rooms, on walls, there's no way forward,
Denn wie alles da draußen erblüht unser Leben
Because like everything outside, our life blooms
Auch nur durch den Wechsel von Sonne und Regen.
Only through the change of sun and rain.





Writer(s): Rusbeh Nagash, Michael B Schmidt, Andreas Rieke, Michael Dj Beck, Thomas Duerr (de 1), Calogero Scrimali


Attention! Feel free to leave feedback.