Lyrics and translation Max Pezzali - Noi c'eravamo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cresciuti
molto,
ma
senza
fretta
Выросли
сильно,
но
без
спешки,
Zona
di
comfort
nella
cameretta
Зона
комфорта
в
нашей
комнатке,
Pub
affollati,
birre
alla
spina
Переполненные
пабы,
разливное
пиво,
Sperando
entrasse
qualcuna
carina
В
надежде,
что
войдет
какая-нибудь
милая
девушка.
Era
un
po'
come
diceva
il
Boss
Это
было
немного
похоже
на
то,
что
говорил
Босс:
Questo
è
il
nostro
New
Jersey
e
di
là
c'è
New
York
"Это
наш
Нью-Джерси,
а
там
Нью-Йорк",
Lamentandoci
anche
se
poi
Жаловались,
хотя
потом
Il
silenzio
in
provincia
piaceva
anche
a
noi
Тишина
в
провинции
нравилась
и
нам.
Storia
senza
senso
né
morale
История
без
смысла
и
морали,
La
storia
che
però
ci
piace
sempre
raccontare
История,
которую,
однако,
нам
всегда
нравится
рассказывать,
La
storia
che
ogni
volta
ci
fa
dire,
"Sai
che
noi
c'eravamo
История,
которая
каждый
раз
заставляет
нас
говорить:
"Знаешь,
мы
были
там,
A
ridere,
a
piangere"
Смеялись,
плакали".
Sogni
di
gloria
senza
un
progetto
Мечты
о
славе
без
проекта,
Come
trovare
il
lavoro
perfetto
Как
найти
идеальную
работу,
A
50
anni
dove
saremo
В
50
лет,
где
мы
будем,
Ammesso
e
non
concesso
che
c'arriviamo
Если,
конечно,
доживем.
Ed
invece
ora
eccoci
qua
И
вот
теперь
мы
здесь,
Ma
qualcuno
sappiamo
che
non
ci
sarà
Но
кого-то,
мы
знаем,
не
будет
с
нами.
Però
è
come
se
fosse
con
noi
Но
все
равно,
как
будто
он
с
нами,
Chi
ha
un
posto
nel
cuore
non
se
ne
va
mai
Кто
имеет
место
в
сердце,
никогда
не
уходит.
Storia
senza
senso
né
morale
История
без
смысла
и
морали,
La
storia
che
però
ci
piace
sempre
raccontare
История,
которую,
однако,
нам
всегда
нравится
рассказывать,
La
storia
che
ogni
volta
ci
fa
dire,
"Sai
che
noi
c'eravamo
История,
которая
каждый
раз
заставляет
нас
говорить:
"Знаешь,
мы
были
там,
A
ridere,
a
piangere"
Смеялись,
плакали".
Storia
senza
niente
da
insegnare
История
без
какой-либо
поучительности,
La
storia
che
però
ci
piace
sempre
ricordare
История,
которую,
однако,
нам
всегда
нравится
вспоминать,
La
storia
che
ogni
volta
ci
fa
dire,
"Sai
che
noi
c'eravamo
История,
которая
каждый
раз
заставляет
нас
говорить:
"Знаешь,
мы
были
там,
A
ridere,
a
vivere"
Смеялись,
жили".
Bravi
ragazzi,
ma
neanche
troppo
Хорошие
парни,
но
не
слишком,
Che
qualche
errore
lo
avremo
pur
fatto
Какие-то
ошибки
мы
все
же
совершили,
Ma
quel
che
conta,
poi
alla
fine
Но
что
в
итоге
имеет
значение,
In
un
campo
minato
è
evitare
le
mine
На
минном
поле
- это
избегать
мин.
Una
spalla
non
mancava
mai
Плечо
друга
всегда
было
рядом,
Sulla
quale
piangere
in
caso
di
guai
На
котором
можно
было
поплакать
в
случае
беды,
Solo
psicoterapia
da
bar
Просто
барная
психотерапия,
Poi
lacrime
e
abbracci,
vedrai
passerà
Потом
слезы
и
объятия,
увидишь,
все
пройдет.
Ci
siamo
persi
a
volte
di
vista
Мы
иногда
теряли
друг
друга
из
виду,
Ma
basta
un
messaggio
e
si
torna
a
far
festa
Но
достаточно
одного
сообщения,
и
мы
снова
празднуем,
Siamo
diversi,
siamo
cambiati
Мы
разные,
мы
изменились,
Andati,
tornati,
caduti
e
rialzati
Уходили,
возвращались,
падали
и
поднимались.
Ed
ai
figli
raccontiamo
che
И
своим
детям
мы
рассказываем,
что
Ogni
vita
è
diversa
e
fa
storia
a
sé
Каждая
жизнь
уникальна
и
имеет
свою
историю,
La
lezione
non
finisce
mai
Урок
никогда
не
заканчивается,
La
vostra
canzone
scrivetela
voi
Вашу
песню
напишите
сами.
Storia
senza
senso
né
morale
История
без
смысла
и
морали,
La
storia
che
però
ci
piace
sempre
raccontare
История,
которую,
однако,
нам
всегда
нравится
рассказывать,
La
storia
che
ogni
volta
ci
fa
dire,
"Sai
che
noi
c'eravamo
История,
которая
каждый
раз
заставляет
нас
говорить:
"Знаешь,
мы
были
там,
A
ridere,
a
piangere"
Смеялись,
плакали".
Storia
senza
niente
da
insegnare
История
без
какой-либо
поучительности,
La
storia
che
però
ci
piace
sempre
ricordare
История,
которую,
однако,
нам
всегда
нравится
вспоминать,
La
storia
che
ogni
volta
ci
fa
dire,
"Sai
che
noi
c'eravamo
История,
которая
каждый
раз
заставляет
нас
говорить:
"Знаешь,
мы
были
там,
A
ridere,
a
vivere"
Смеялись,
жили".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Max Pezzali
Attention! Feel free to leave feedback.