Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anche
la
nebbia
ha
un
odore
inconfondibile
Auch
der
Nebel
hat
einen
unverwechselbaren
Geruch
Misto
di
legna
bruciata
e
foglie
umide
Eine
Mischung
aus
verbranntem
Holz
und
feuchten
Blättern
Sa
un
po'
d'autunno
e
di
Naviglio
torbido
Er
riecht
ein
wenig
nach
Herbst
und
trübem
Naviglio
Sa
un
po'
di
scuola
e
di
freddo
nello
stomaco
Er
riecht
ein
wenig
nach
Schule
und
nach
Kälte
im
Bauch
Sa
della
mia
città,
sa
di
università
Er
riecht
nach
meiner
Stadt,
er
riecht
nach
Universität
Sa
di
mattina,
sa
di
sonno
arretrato
Er
riecht
nach
Morgen,
er
riecht
nach
Schlafmangel
Sa
di
fuliggine
e
sa
anche
un
po'
di
me
Er
riecht
nach
Ruß
und
er
riecht
auch
ein
wenig
nach
mir
Quello
che
sono
e
quello
che
sono
stato
Was
ich
bin
und
was
ich
war
C'è
qualche
profumo
che
passa
e
che
va
Es
gibt
manchen
Duft,
der
vorbeizieht
und
vergeht
Sembra
allontanarsi
ma
poi
tornerà
Er
scheint
sich
zu
entfernen,
aber
dann
kehrt
er
zurück
C'è
qualche
profumo
che
con
la
sua
scia
Es
gibt
manchen
Duft,
der
mit
seiner
Spur
Si
attacca
alla
memoria
e
non
vuole
andar
via
Sich
an
die
Erinnerung
heftet
und
nicht
verschwinden
will
Ricordo
la
prima
volta
che
arrivai
a
New
York
Ich
erinnere
mich
an
das
erste
Mal,
als
ich
in
New
York
ankam
Mi
colpì
subito
il
suo
odore
intensissimo
Sein
intensiver
Geruch
traf
mich
sofort
Di
ogni
tipo
di
fritto
immaginabile
Von
jeder
Art
erdenklichem
Frittierten
Di
ogni
tipo
di
cibo
concepibile
Von
jeder
Art
vorstellbarem
Essen
E
di
caffetteria
Und
nach
Cafeteria
Di
ferro
e
ferrovia
Nach
Eisen
und
Eisenbahn
Che
dalla
metro
sale
e
scivola
in
strada
Der
aus
der
U-Bahn
aufsteigt
und
auf
die
Straße
gleitet
Aromi
di
boutique
Aromen
von
Boutiquen
Di
sporco
e
liquidi
Nach
Schmutz
und
Flüssigkeiten
L'odore
torrido
del
mondo
che
cambia
Der
schwüle
Geruch
der
sich
verändernden
Welt
C'è
qualche
profumo
che
passa
e
che
va
Es
gibt
manchen
Duft,
der
vorbeizieht
und
vergeht
Sembra
allontanarsi
ma
poi
tornerà
Er
scheint
sich
zu
entfernen,
aber
dann
kehrt
er
zurück
C'è
qualche
profumo
che
con
la
sua
scia
Es
gibt
manchen
Duft,
der
mit
seiner
Spur
Si
attacca
alla
memoria
e
non
vuole
andar
via
Sich
an
die
Erinnerung
heftet
und
nicht
verschwinden
will
C'è
qualche
profumo
che
passa
e
che
va
Es
gibt
manchen
Duft,
der
vorbeizieht
und
vergeht
Sembra
allontanarsi
ma
poi
tornerà
Er
scheint
sich
zu
entfernen,
aber
dann
kehrt
er
zurück
C'è
qualche
profumo
che
con
la
sua
scia
Es
gibt
manchen
Duft,
der
mit
seiner
Spur
Si
attacca
alla
memoria
e
non
vuole
andar
via
Sich
an
die
Erinnerung
heftet
und
nicht
verschwinden
will
Ed
il
divano
che
sa
di
pelle
morbida
Und
das
Sofa,
das
nach
weichem
Leder
riecht
Di
pizza
al
taglio
in
salone
e
di
complicità
Nach
Stückpizza
im
Wohnzimmer
und
nach
Komplizenschaft
Candele
alla
vaniglia
e
film
alla
TV
Nach
Vanillekerzen
und
Filmen
im
Fernsehen
E
quei
prodotti
che
spruzzi
sempre
in
giro
tu
Und
nach
diesen
Produkten,
die
du
immer
versprühst
Indescrivibile
Unbeschreiblich
Non
assomiglia
ad
una
cosa
precisa
Er
ähnelt
keiner
bestimmten
Sache
C'è
in
ogni
stanza
e
Er
ist
in
jedem
Raum
und
Mi
fa
sentire
che
Lässt
mich
fühlen,
dass
È
il
mio
profumo
è
il
profumo
di
casa
Es
ist
mein
Duft,
es
ist
der
Duft
von
Zuhause
C'è
qualche
profumo
che
passa
e
che
va
Es
gibt
manchen
Duft,
der
vorbeizieht
und
vergeht
Sembra
allontanarsi
ma
poi
tornerà
Er
scheint
sich
zu
entfernen,
aber
dann
kehrt
er
zurück
C'è
qualche
profumo
che
con
la
sua
scia
Es
gibt
manchen
Duft,
der
mit
seiner
Spur
Si
attacca
alla
memoria
e
non
vuole
andar
via
Sich
an
die
Erinnerung
heftet
und
nicht
verschwinden
will
C'è
un
profumo
che
passa
e
che
va
Es
gibt
einen
Duft,
der
vorbeizieht
und
vergeht
Sembra
allontanarsi
ma
poi
tornerà
Er
scheint
sich
zu
entfernen,
aber
dann
kehrt
er
zurück
C'è
qualche
profumo
che
con
la
sua
scia
Es
gibt
manchen
Duft,
der
mit
seiner
Spur
Si
attacca
alla
memoria
e
non
vuole
andar
via
Sich
an
die
Erinnerung
heftet
und
nicht
verschwinden
will
C'è
un
profumo
che
passa
e
che
va
Es
gibt
einen
Duft,
der
vorbeizieht
und
vergeht
Sembra
allontanarsi
ma
poi
tornerà
Er
scheint
sich
zu
entfernen,
aber
dann
kehrt
er
zurück
C'è
qualche
profumo
che
con
la
sua
scia
Es
gibt
manchen
Duft,
der
mit
seiner
Spur
Si
attacca
alla
memoria
e
non
vuole
andar
via...
Sich
an
die
Erinnerung
heftet
und
nicht
verschwinden
will...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Max Pezzali
Album
Time Out
date of release
25-05-2007
Attention! Feel free to leave feedback.