Lyrics and translation Max Pezzali - Qualcosa di nuovo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qualcosa di nuovo
Что-то новое
Te
lo
ricordi
quell'anno,
mi
sembra
una
vita
fa
Помнишь
тот
год,
кажется,
целая
жизнь
прошла,
Forse
anche
più
lontano
della
maturità
А
может,
и
больше,
чем
со
школьной
скамьи,
Quando
eravamo
diversi,
è
così
strano
se
ci
penso
Когда
мы
были
другими,
так
странно
вспоминать,
A
quanto
stavamo
stretti
in
uno
spazio
grande
come
il
mondo
Как
тесно
нам
было
в
мире
таком
огромном.
Sì,
te
lo
ricordi
quell'anno,
l'estate
dopo
l'inverno
Да,
помнишь
тот
год,
лето
после
зимы,
La
fine
o
soltanto
l'inizio
del
nuovo
millennio
Конец
или
только
начало
нового
тысячелетия,
Ci
credevamo
immortali,
senza
obblighi,
senza
orari
Мы
верили
в
бессмертие,
без
обязательств,
без
расписания,
E
volevamo
soltanto
osare
e
volevamo
soltanto
andare
И
хотели
только
дерзать,
и
хотели
только
идти.
Guardavamo
avanti
e
non
nello
specchietto
Мы
смотрели
вперед,
а
не
в
зеркало
заднего
вида,
Senza
accomodarci
mai
in
sala
d'aspetto
Не
засиживаясь
в
зале
ожидания,
Sperando
arrivasse
qualcosa
di
nuovo
Надеясь,
что
появится
что-то
новое.
Solo
qualcosa
di
nuovo
nella
notte
Только
что-то
новое
в
ночи,
Come
un
tuono
senza
avere
paura
mai
Как
гром,
не
боясь
никогда
Di
sbagliare,
lo
sai,
che
poi
la
vita
è
troppo
breve
Ошибиться,
ведь
знаешь,
жизнь
слишком
коротка,
Per
fermarsi
e
non
rimettersi
in
gioco
Чтобы
останавливаться
и
не
начинать
заново.
Stammi
accanto,
manca
poco
Будь
рядом,
осталось
немного,
La
corrente
ci
porterà
di
preciso
dove
non
si
sa
Течение
принесет
нас
точно
туда,
куда
неизвестно,
Ma
qualcosa
di
nuovo
si
troverà
Но
что-то
новое
обязательно
найдется.
Te
lo
ricordi
quel
giorno,
è
passata
più
di
una
vita
Помнишь
тот
день,
прошла
больше,
чем
одна
жизнь,
Il
giorno
in
cui
è
cambiato
tutto
e
sembrava
finita
День,
когда
все
изменилось
и
казалось,
что
все
кончено.
Ci
siamo
svegliati
strani
e
sembravamo
rallentati
Мы
проснулись
странными,
словно
замедленными,
E
ci
siam
tenuti
le
mani
e
poi
ci
siamo
abbracciati
И
держались
за
руки,
а
потом
обнялись.
E
noi
e
i
nostri
occhi
abbiam
visto
il
futuro
И
мы,
и
наши
глаза
увидели
будущее,
Quel
poco
abbastanza
per
prendere
il
volo
Достаточно,
чтобы
взлететь,
Per
credere
ancora
a
qualcosa
di
nuovo
Чтобы
снова
поверить
во
что-то
новое.
Solo
qualcosa
di
nuovo
nella
notte
Только
что-то
новое
в
ночи,
Come
un
tuono
senza
avere
paura
mai
Как
гром,
не
боясь
никогда
Di
sbagliare,
lo
sai,
che
poi
la
vita
è
troppo
breve
Ошибиться,
ведь
знаешь,
жизнь
слишком
коротка,
Per
fermarsi
e
non
rimettersi
in
gioco
Чтобы
останавливаться
и
не
начинать
заново.
Stammi
accanto,
manca
poco
Будь
рядом,
осталось
немного,
La
corrente
ci
porterà
di
preciso
dove
non
si
sa
Течение
принесет
нас
точно
туда,
куда
неизвестно,
Ma
qualcosa
di
nuovo
si
troverà
Но
что-то
новое
обязательно
найдется.
Se
fosse
possibile
cancellare
le
nostre
liti
e
ricominciare
Если
бы
можно
было
стереть
наши
ссоры
и
начать
сначала,
Io
farei
tutto
esattamente
uguale
Я
бы
сделал
все
точно
так
же.
Ti
troverei
ancora
e
ci
capiremmo
anche
senza
parlare
Я
бы
снова
нашел
тебя,
и
мы
бы
поняли
друг
друга
без
слов.
Sapremmo
già
dove
bisogna
andare
Мы
бы
уже
знали,
куда
нужно
идти.
La
corrente
ci
porterà
Течение
принесет
нас,
E
qualcosa
di
nuovo
si
troverà
И
что-то
новое
обязательно
найдется.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.