Lyrics and translation Max Pezzali - Terraferma
È
una
canzone
un
po'
diversa
Это
песня
немного
иная,
любимая,
Da
quella
che
tu
ti
aspettavi
Чем
та,
что
ждала
ты,
родная.
Ma
si
sa
che
ogni
lasciata
è
persa
Но
знают
все,
что
каждая
утрата
—
Se
non
la
scrivo
lei
non
tornerà.
Я
не
пишу
— она
не
вернется
обратно.
Continuerà
a
volare
in
giro
Продолжит
летать
где-то
рядом,
Finché
non
troverà
uno
come
me
Пока
не
найдет
она
другого,
как
я,
Ma
meno
timido
e
insicuro
Но
менее
робкого,
осторожного,
Che
sappia
raccontare
e
scrivere
Что
может
писать,
рассказывая,
Le
emozioni
ed
i
momenti
Как
все
мы
живем,
что
ощущаем,
Le
gioie
immense
ed
i
tormenti
Как
радостью
жизнь
наполняем
Che
sennò
non
si
ricordano
(fuggono)
И
как
страдаем,
мучаемся,
плачем
(страдает)
Perciò
per
te
la
scriverò
(subito)
Но
я
для
тебя
напишу
(сию
минуту)
In
modo
che
non
vada
persa
la
nostra
poesia,
Чтобы
не
пропала
наша
поэзия,
родная,
La
nostra
immensa
e
assoluta
energia
Могучая,
абсолютная
энергия
наша,
E
la
silenziosa
complicità
in
mezzo
alle
urla
del
mondo
И
в
криках
мира
— тихая
взаимосвязь.
Terraferma
tra
le
onde
dell'oceano
Суша
в
океанских
волнах,
как
пристань,
Soluzione
e
cura
di
ogni
male
Решение
и
исцеление
любой
беды,
Terraferma
che
i
marinai
inseguono
Сушу
ищут
моряки,
отважно,
E
che
le
stelle
mi
han
fatto
trovare
И
звезды
указывают
ее
мне,
как
маяк,
Quando
ero
perso
in
alto
mare
Когда
я
потерялся
в
открытом
море.
Scriverò
ininterrottamente
Писать
я
буду
непрерывно,
возлюбленная,
Finché
di
rime
non
ne
avrò
più
Пока
не
иссякнут
рифмы
у
меня
в
уме,
Senza
dimenticare
niente
Ничего
не
упущу,
мой
ангел,
Al
punto
che
dovrai
fermarmi
tu
Придется
остановить
тебя
самой.
Dal
raccontare
troppe
cose
Рассказываю
я
слишком
много,
Sarebbe
meglio
ne
togliessi
un
po'
Лучше
бы
кое-что
убрал,
A
volte
basta
già
una
frase
Бывает,
достаточно
слова
одного,
Gli
sguardi
muti
spesso
parlano
В
молчаливом
взгляде
— больше
слов.
Più
di
parole
urlate
al
vento
Чем
в
словах,
что
кричат
на
ветру,
Nell'entusiasmo
del
momento
В
порыве
чувств,
недолговечном,
Ma
che
al
vento
non
resistono
(volano)
Но
ветру
не
выдержать
их
— летят
(улетают)
Mentre
sopra
un
foglio
vivono
(restano)
А
на
бумаге
они
живут
— остаются
(живут)
In
modo
che
non
vada
persa
la
nostra
poesia,
Чтобы
не
пропала
наша
поэзия,
родная,
La
nostra
immensa
e
assoluta
energia,
Могучая,
абсолютная
энергия
наша,
E
la
silenziosa
complicità
in
mezzo
alle
urla
del
mondo...
И
в
криках
мира
— тихая
взаимосвязь...
Terraferma
tra
le
onde
dell'oceano
Суша
в
океанских
волнах,
как
пристань,
Soluzione
e
cura
di
ogni
male
Решение
и
исцеление
любой
беды,
Terraferma
che
i
marinai
inseguono
Сушу
ищут
моряки,
отважно,
E
che
le
stelle
mi
han
fatto
trovare
И
звезды
указывают
ее
мне,
как
маяк,
Quando
ero
perso
in
alto
mare
Когда
я
потерялся
в
открытом
море,
Quando
ero
perso
in
alto
mare
Когда
я
потерялся
в
открытом
море.
Terraferma
tra
le
onde
dell'oceano
Суша
в
океанских
волнах,
как
пристань,
Soluzione
e
cura
di
ogni
male
Решение
и
исцеление
любой
беды,
Terraferma
che
i
marinai
inseguono
Сушу
ищут
моряки,
отважно,
E
che
le
stelle
mi
han
fatto
trovare
И
звезды
указывают
ее
мне,
как
маяк.
Scriverò
ininterrottamente
Писать
я
буду
непрерывно,
возлюбленная,
Finché
di
rime
non
ne
avrò
più
Пока
не
иссякнут
рифмы
у
меня
в
уме,
Senza
dimenticare
niente
Ничего
не
упущу,
мой
ангел,
Al
punto
che
dovrai
fermarmi
tu
Придется
остановить
тебя
самой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Max Pezzali
Attention! Feel free to leave feedback.