Lyrics and translation Max Prosa - Donnerschlag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
Sonne
scheint
auf
eine
gut
gelaunte
Stadt
Солнце
светит
на
город,
полный
радости,
Die
Menschen
friedlich,
ihre
Münder
satt
Люди
мирные,
их
желудки
полны.
Sie
tun
das,
was
sie
an
allen
Tagen
tun
Они
делают
то,
что
делают
каждый
день,
Bis
jemand
fragt:
"War
das
ein
Donnerschlag?"
Пока
кто-то
не
спросит:
"Это
был
гром?"
Doch
nichts
geschieht
und
alle
fangen
wieder
an
Но
ничего
не
происходит,
и
все
снова
начинают,
Ein
jeder
tut
was
er
nicht
lassen
kann
Каждый
делает
то,
что
не
может
оставить,
Und
niemand
glaubt
dem
Forscher
mit
dem
Megafon
И
никто
не
верит
исследователю
с
мегафоном,
Bis
jemand
fragt:
"war
das
ein
Donnerschlag?"
Пока
кто-то
не
спросит:
"Это
был
гром?"
Bis
jemand
sagt:
"das
war
ein
Donnerschlag!"
Пока
кто-то
не
скажет:
"Это
был
гром!"
Und
jetzt
laufen
sie
und
laufen
И
теперь
они
бегут
и
бегут,
Oh,
sie
lassen
alles
fallen
О,
они
бросают
все,
Die
Gefangenen
brechen
aus
Заключенные
вырываются
на
свободу,
Und
sie
sagen
was
sie
denken
И
они
говорят,
что
думают,
Was
sie
sich
noch
sagen
wollten
Что
еще
хотели
сказать,
Oh,
sie
rufen
es
frei
hinaus
О,
они
кричат
это
свободно,
Und
sie
halten
fremde
Hände
И
они
держат
чужие
руки,
Oh,
sie
weinen
fremde
Tränen
О,
они
плачут
чужими
слезами,
Und
sie
hören
einander
zu
И
они
слушают
друг
друга,
Und
als
alles
dann
vorbei
ist
И
когда
все
заканчивается,
Liegen
sie
sich
in
den
Armen
Они
лежат
в
объятиях
друг
друга,
Und
kommen
wieder
neu
zur
Ruh′.
И
обретают
новый
покой.
Die
Sonne
scheint
auf
eine
ewig
ruhende
Stadt
Солнце
светит
на
вечно
покоящийся
город,
In
der
ein
jeder
seine
Pflichten
hat
В
котором
у
каждого
есть
свои
обязанности,
Und
gern
so
tut
als
ob
er
es
ganz
anders
will
И
он
охотно
делает
вид,
что
хочет
совсем
другого,
Bis
jemand
fragt:
"war
das
ein
Donnerschlag?"
Пока
кто-то
не
спросит:
"Это
был
гром?"
Bis
jemand
sagt:
"das
war
ein
Donnerschlag!"
Пока
кто-то
не
скажет:
"Это
был
гром!"
Und
jetzt
laufen
sie
und
laufen
И
теперь
они
бегут
и
бегут,
Oh,
sie
lassen
alles
fallen
О,
они
бросают
все,
Die
Gefangenen
brechen
aus
Заключенные
вырываются
на
свободу,
Und
sie
sagen
was
sie
denken
И
они
говорят,
что
думают,
Was
sie
sich
noch
sagen
wollten
Что
еще
хотели
сказать,
Oh,
sie
rufen
es
frei
hinaus
О,
они
кричат
это
свободно,
Und
sie
halten
fremde
Hände
И
они
держат
чужие
руки,
Oh,
sie
weinen
fremde
Tränen
О,
они
плачут
чужими
слезами,
Und
sie
hören
einander
zu
И
они
слушают
друг
друга,
Und
als
alles
dann
vorbei
ist
И
когда
все
заканчивается,
Liegen
sie
sich
in
den
Armen
Они
лежат
в
объятиях
друг
друга,
Und
kommen
wieder
neu
zur
Ruh'
И
обретают
новый
покой.
Die
Sonne
scheint
auf
eine
gut
gelaunte
Stadt
Солнце
светит
на
город,
полный
радости,
Bis
jemand
fragt:
"war
das
ein
Donnerschlag?"
Пока
кто-то
не
спросит:
"Это
был
гром?"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Max Prosa, Sascha Stiehler
Attention! Feel free to leave feedback.