Lyrics and translation Max Prosa - Hier nicht zuhaus
Hier nicht zuhaus
Здесь не дома
Die
Sonne
geht
auf,
ich
lieg
im
Bett
Солнце
встаёт,
я
лежу
в
постели,
Was
sie
wohl
heute
wieder
will
Что
же
оно
сегодня
задумало,
Ich
starr
ein
Loch
in
ihre
Wolken
Я
уставился
в
его
облака
дырой,
Such'
ein
altes
Gefühl
Ищу
чувства
старые,
All
die
Masken
in
Gedanken
Все
маски
в
мыслях,
Ich
häng'
sie
an
die
Wand
Я
вешаю
их
на
стену,
Lass'
sie
dort
und
reise
ab
Оставляю
их
там
и
уезжаю,
Immer
weiter
hinab
den
Strand.
Всё
дальше
и
дальше
по
пляжу.
Da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
Да
да
да
да
да
да
да
да
да
да
Die
Küste
ist
im
steten
Wandel
Берег
постоянно
меняется,
Aber
das
Meer
bleibt
immer
gleich
Но
море
всегда
остаётся
неизменным,
Ich
kann
nichts
davon
besitzen
Я
не
могу
ничем
из
этого
обладать,
Trotzdem
fühl'
ich
mich
so
reich
Но
всё
же
я
чувствую
себя
таким
богатым,
Neben
mir
schaut
in
die
Ferne
Рядом
со
мной
вдаль
глядит
Ein
blond
gelocktes
Kind
Маленький
белокурый
ребёнок,
Und
erzählt
dass
alle
Orte
И
говорит,
что
все
места
Nur
Museumsinseln
sind.
Это
просто
музейные
острова.
Ich
bin
hier
nicht
zuhaus
Я
здесь
не
дома,
Oh,
ich
schau
nur
durch
die
Augen
in
das
Fremde
hinaus
Ох
я
просто
смотрю
вдаль
чужими
глазами,
So
als
wäre
ich
verliebt
Как
будто
я
влюблён,
In
irgendwas
das
es
nicht
gibt
В
то,
чего
нет
Und
ich
lauf
entlang
der
Küste
И
я
иду
вдоль
берега,
Der
Wind
bläst
mir
ins
Gesicht
Ветер
дует
в
моё
лицо,
Es
wird
Nacht
und
in
der
Nähe
Спускается
ночь,
а
неподалёку
Brennt
ein
helles,
rotes
Licht
Горит
ярко-красный
свет,
Dort
sitzen
Wanderer
um
ein
Feuer
Там
бродяги
сидят
у
костра,
Und
ich
betrinke
mich
mit
ihnen
И
я
напиваюсь
вместе
с
ними,
Und
sie
bauen
ein
Ungeheuer
И
они
строят
монстра
Aus
Kanistern
voll
Benzin.
Из
канистр
с
бензином.
Am
nächsten
Tag
gehen
wir
zum
Bahnhof
На
следующий
день
мы
идём
на
вокзал,
Und
warten
auf
den
Zug
И
ждём
поезд,
Doch
wann
immer
einer
einfährt
Но
всякий
раз,
когда
он
подъезжает,
Heben
sie
nur
ihren
Hut
Они
просто
приподнимают
шляпы,
Ich
diskutiere
viele
Stunden
Я
провёл
в
разговорах
много
часов,
Irgendwann
muss
ich
verstehen
В
конце
концов
мне
пришлось
понять,
Dass
sie
lieber
davon
reden
Что
им
нравится
об
этом
говорить,
Anstatt
wirklich
wegzugehen.
Нежели
уезжать
по-настоящему.
Ich
bin
hier
nicht
zuhaus
Я
здесь
не
дома,
Oh
ich
schau
nur
durch
die
Augen
in
das
Fremde
hinaus
Ох
я
просто
смотрю
вдаль
чужими
глазами,
So
als
wäre
ich
verliebt
Как
будто
я
влюблён,
In
irgendwas
das
es
nicht
gibt
В
то,
чего
нет
Und
eine
Frau
kreuzt
meine
Wege
И
женщина
пересекает
мой
путь,
Ihr
rotes
Haar
spielt
mit
dem
Wind
Её
рыжие
волосы
треплет
ветер,
Ich
erzähl
ihr
die
Geschichten
Я
рассказываю
ей
истории
Von
dem
blond
gelockten
Kind
О
белокуром
ребёнке,
Die
sagt:
"Du
klingst
so
seltsam
mystisch
Она
говорит:
"ты
говоришь
так
странно
и
загадочно,
Kommst
du
ein
Stück
mit
mir?"
Пойдёшь
со
мной?"
Dann
fahren
wir
in
ihrem
Auto
Потом
мы
поедем
на
её
машине,
Vollbeheizt
und
ohne
Tür.
С
полным
отоплением
и
без
дверей.
Und
wir
machen
eine
Reise
И
мы
отправились
в
путешествие
Durch
die
Berge
von
Dafur
Через
горы
Дарфура,
Sie
sagt:
"wir
brauchen
keine
Karte"
Она
говорит:
"нам
не
нужна
карта",
Ich
sag:
"wir
brauchen
keine
Uhr"
Я
говорю:
"нам
не
нужны
часы",
Dann
frag'
ich
sie:
"sehen
wir
uns
wieder?"
Потом
я
спрашиваю
её:
"мы
ещё
увидимся?"
Als
wir
uns
trennen
in
der
Nacht
Когда
мы
расходимся
ночью,
Sie
sagt
sie
würde
darauf
wetten
Она
говорит,
что
была
бы
не
против,
Aber
sie
hätt's
niemals
gemacht.
Но
сама
она
бы
этого
никогда
не
сделала.
Sie
ist
hier
nicht
zuhaus
Она
здесь
не
дома,
Sie
schaut
auch
nur
durch
die
Augen
in
das
Fremde
hinaus
Она
также
смотрит
вдаль
чужими
глазами,
So
als
wäre
sie
verliebt
Как
будто
она
влюблена,
In
irgendwas
das
es
nicht
gibt
В
то,
чего
нет
Jetzt
steh'
ich
wieder
an
der
Küste
Теперь
я
снова
стою
на
берегу,
Und
sie
ist
anders
als
sie
war
И
он
не
такой,
как
раньше,
Das
blonde
Kind
sitzt
auf
der
Düne
Белокурый
ребёнок
сидит
на
дюне
Und
spielt
mit
seinem
Haar
И
играет
со
своими
волосами,
Und
es
malt
mir
eine
Richtung
И
он
рисует
мне
направление
Mit
den
Fingern
in
den
Sand
Своими
пальцами
на
песке,
Und
ich
folg'
ihr
in
Gedanken
И
я
иду
за
ним
в
своих
мыслях,
Immer
weiter
hinab
den
Strand.
Всё
дальше
и
дальше
по
пляжу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Max Prosa
Attention! Feel free to leave feedback.