Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Und
das
Leben
ist
so
leicht,
wie's
in
KINDERBÜCHERN
steht.
И
жизнь
так
легка,
как
в
ДЕТСКИХ
КНИЖКАХ.
Sei
bereit,
dass
was
Neues
kommt
und
geht.
Будь
готова,
что-то
новое
приходит
и
уходит.
Dein
rotes
KLEID,
Твое
красное
ПЛАТЬЕ,
Hängt
seit
Jahr
und
Tag
im
Schrank,
es
fragt
dich
jede
Nacht
wofür?
Висит
уже
который
год
в
шкафу,
оно
спрашивает
тебя
каждую
ночь,
для
чего?
Es
ist
soweit!
Der
Fremde
klopft
an
deiner
Tür.
Время
пришло!
Незнакомец
стучит
в
твою
дверь.
Verbotene
Frucht
im
Mandelbaum
im
blütenweißen
Kindheitstraum!
Запретный
плод
на
миндальном
дереве
в
белоснежном
сне
детства!
Oder
ist
das
alte
Paradies
nur
ein
vergoldetes
Verlies?
Или
старый
рай
- это
всего
лишь
позолоченная
темница?
Dein
Papagei
Твой
попугай
Rezitiert
Kant
und
Rimbaud
und
er
krächzst
dein
Lieblingslied.
Цитирует
Канта
и
Рембо
и
каркает
твою
любимую
песню.
In
Wirklichkeit
überlegt
er
wie
er
flieht.
На
самом
деле
он
думает,
как
сбежать.
Himmelweit
Небесно
далеки
Sind
die
Tage,
die
du
zählst,
weil
deine
Nächte
EINSAM
sind.
Дни,
которые
ты
считаешь,
потому
что
твои
ночи
ОДИНОКИ.
Vergangenheit
ist
dein
allerliebstes
Kind.
Прошлое
- твой
самый
любимый
ребенок.
Verbotene
Frucht
im
Mandelbaum
im
blütenweißen
Kindheitstraum.
Запретный
плод
на
миндальном
дереве
в
белоснежном
сне
детства.
Oder
ist
das
alte
Paradies
nur
ein
vergoldetes
Verlies?
Или
старый
рай
- это
всего
лишь
позолоченная
темница?
Die
Blaue
Blume
ist
nicht
weit,
sie
duftet
wie
dein
rotes
KLEID.
Синий
цветок
недалеко,
он
пахнет,
как
твое
красное
ПЛАТЬЕ.
Der
Zauberer
ruft,
er
ruft
nach
Dir,
nun
geh
und
öffne
ihm
die
Tür!
Волшебник
зовет,
он
зовет
тебя,
иди
и
открой
ему
дверь!
Und
das
Leben
ist
so
leicht,
И
жизнь
так
легка,
Wie's
in
KINDERBÜCHERN
steht
...
Как
в
ДЕТСКИХ
КНИЖКАХ...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Max Prosa, Misha Schoeneberg
Album
Zauberer
date of release
12-04-2013
Attention! Feel free to leave feedback.