Lyrics and translation Max Raabe - Küssen kann man nicht alleine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Küssen kann man nicht alleine
Целоваться в одиночку нельзя
Alles
krieg
ich
alleine
hin
Всё
могу
я
сделать
сам,
Ihr
staunt,
wozu
ich
fähig
bin
Ты
удивишься
моим
делам.
Und
weil
mich
keiner
besser
kennt
И
поскольку
никто
меня
лучше
не
знает,
Bin
ich
selbst
mein
Assistent
Я
сам
себе
ассистент.
Halt
meine
eigne
Pokerrund,
Psychoanalysestund
Устраиваю
покер
в
одиночку,
сеанс
психоанализа,
Trag
mir
selbst
Gedichte
vor,
sing
mit
mir
im
Doppelchor
Читаю
себе
стихи,
пою
с
собой
в
два
голоса.
Besiege
mich
bei
Schachpartien
Выигрываю
у
себя
в
шахматы,
Hab
mir
das
meiste
selbst
verzieh'n
Себе
почти
всё
простил.
Kann
für
mich
eine
Lanze
brechen
Могу
за
себя
постоять,
Mich
im
Zweifel
auch
bestechen
И
в
случае
сомнений
себя
подкупить.
Reich
mir
selbst
den
Staffelstab
Передаю
себе
эстафетную
палочку,
Und
nehm
mir
auch
die
Beichte
ab
И
сам
себе
исповедуюсь.
Doch
gibt's
'nen
Punkt,
an
dem
ich
scheiter
Но
есть
один
момент,
в
котором
я
терплю
неудачу,
Da
käm
auch
andre
nicht
weiter
Тут
и
другие
не
продвинулись
бы
дальше.
Küssen
kann
man
nicht
alleine
Целоваться
в
одиночку
нельзя,
Und
ich
sag
dir
auch
den
Grund
И
я
скажу
тебе
почему.
Küssen,
das
geht
auf
keinen
Fall
alleine
Целоваться
одному
никак
не
получится,
Denn
dazu
brauch
ich
einen
andern
Mund
Ведь
для
этого
мне
нужны
другие
губы.
Allein
ist
das
unmöglich
(ah-ah)
Одному
это
невозможно
(ах-ах)
Ich
weiß
genau,
das
geht
nicht
(ah-ah)
Я
точно
знаю,
что
это
не
выйдет
(ах-ах)
Versuche
enden
kläglich
(ah-ah)
Попытки
заканчиваются
плачевно
(ах-ах)
Das
ist
nur
vertane
Zeit
Это
просто
потерянное
время.
Ich
müsste
mal
probieren
(ah-ah)
Мне
нужно
попробовать
(ах-ах)
Und
endlich
kapieren
(ah-ah)
И
наконец
понять
(ах-ах)
Da
hilft
kein
Meditieren
(ah-ah)
Тут
не
поможет
медитация
(ах-ах)
Küssen
kann
man
nur
zu
zweit
Целоваться
можно
только
вдвоем.
Ich
wär
dazu
bereit
Я
к
этому
готов.
Ich
habe
mich
sehr
gut
im
Griff
Я
прекрасно
себя
контролирую,
Bin
mein
Captain
und
mein
Schiff
Я
свой
капитан
и
свой
корабль.
Gerat
ich
auch
mal
in
die
Miesen
Даже
если
я
попаду
в
беду,
Führ
ich
mich
aus
allen
Krisen
Я
выведу
себя
из
любого
кризиса.
Spionier
mich
selber
aus
Шпионил
за
собой,
Stell
mich
ein
und
schmeiß
mich
raus
Нанимал
себя
и
увольнял.
Fahr
mir
hinten
rein
Въезжал
себе
в
зад,
Hau
mir
danach
aufs
Nasenbein
А
потом
бил
себя
по
носу.
Ich
les
mir
aus
der
Hand
Гадаю
себе
по
руке,
Und
klatsch
mich
an
die
Wand
И
бью
себя
об
стену.
Ich
lach
mich
aus
und
lüg
mich
an
Смеюсь
над
собой
и
вру
себе,
Das
ist
es,
was
ich
sehr
gut
kann,
nur
Это
то,
что
я
очень
хорошо
умею,
но...
Küssen
kann
man
nicht
alleine
(das
hab
ich
so
nie
reflektiert)
Целоваться
в
одиночку
нельзя
(я
никогда
об
этом
не
задумывался)
Und
ich
sag
dir
auch
den
Grund
(das
ist
viel
zu
kompliziert)
И
я
скажу
тебе
почему
(это
слишком
сложно)
Küssen,
das
geht
auf
keinen
Fall
alleine
(ich
glaub
das
hab
ich
jetzt
kapiert)
Целоваться
одному
никак
не
получится
(кажется,
я
теперь
понял)
Denn
dazu
braucht
man
einen
andren
Mund
Ведь
для
этого
нужны
другие
губы.
Du
bist
grade
hier
(ah-ah)
Ты
как
раз
здесь
(ах-ах)
Wie
wär's,
wenn
ich
mit
dir
(ah-ah)
Как
насчет
того,
чтобы
с
тобой
(ах-ах)
Die
Sache
mal
probier?
(ah-ah)
Попробовать
это?
(ах-ах)
Küssen
kann
man
nur
zu
zweit
Целоваться
можно
только
вдвоем.
Ich
glaub,
dass
du
Bescheid
weißt
(ah-ah)
Думаю,
ты
понимаешь
(ах-ах)
Die
Lösung
klappt
zu
zweit
meist
(ah-ah)
Решение
обычно
работает
вдвоем
(ах-ах)
Wenn
man
sich
auf
die
Couch
schmeißt
(ah-ah)
Если
упасть
на
диван
(ах-ах)
Ist
der
Weg
zum
Kuss
nicht
weit
Путь
к
поцелую
недалек.
Ich
wär
dazu
bereit
Я
к
этому
готов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.