Lyrics and translation Max Ricco feat. Ivan Malinovsky - Fly
Первый
рассвет
без
твои
рук.
The
first
dawn
without
your
hands.
Это
первый
рассвет
без
твоих
губ
This
is
the
first
dawn
without
your
lips.
Холод
вокруг
так
пусто
вдруг
Suddenly,
the
void
around
is
so
empty.
С
тобою
любовь,
со
мною
боль
With
you,
there
was
love,
with
me,
there
is
only
pain.
Тихий
плейлист
в
одиноком
углу
A
quiet
playlist
in
a
lonely
corner.
Стих
недописанный
в
старом
шкафу
An
unfinished
poem
in
an
old
cupboard.
Будто
грузом
на
дно
я
тону
снова
As
if
burdened
with
cargo,
I'm
sinking
to
the
bottom
again.
С
тобою
любовь,
со
мною
боль
With
you,
there
was
love,
with
me,
there
is
only
pain.
Give
me
my
wings
back,
I
wanna
fly.
I′m
done
with
you.
Give
me
my
wings
back,
I
wanna
fly.
I'm
done
with
you.
I
need
a
payback
for
broken
heart.
Just
let
me
through.
I
need
a
payback
for
a
broken
heart.
Just
let
me
through.
Со
мной
любовь
With
me,
there
is
only
love.
Со
мной
любовь
With
me,
there
is
only
love.
Снова
рассвет
без
твоих
рук
Again,
it's
dawn
without
your
hands.
Снова
рассвет
без
твоих
губ
Again,
it's
dawn
without
your
lips.
Как
бы
порвать
этот
замкнутый
круг?
How
can
I
break
this
vicious
cycle?
С
тобою
любовь,
со
мною
боль
With
you,
there
was
love,
with
me,
there
is
only
pain.
Так
было
просто
нажать
нам
на
"Play"
It
was
so
easy
for
us
to
just
press
"Play.".
Отдай
мне
мой
воздух
обратно,
okay?
Give
me
back
my
air,
okay?
Я
прыгну
с
этой
тонущей
лодки
I'll
jump
from
this
sinking
boat.
С
тобою
любовь,
со
мною
боль
With
you,
there
was
love,
with
me,
there
is
only
pain.
Give
me
my
wings
back,
I
wanna
fly.
I'm
done
with
you.
Give
me
my
wings
back,
I
wanna
fly.
I'm
done
with
you.
I
need
a
payback
for
broken
heart.
Just
let
me
through.
I
need
a
payback
for
a
broken
heart.
Just
let
me
through.
Give
me
my
wings
back,
I
wanna
fly.
I′m
done
with
you.
Give
me
my
wings
back,
I
wanna
fly.
I'm
done
with
you.
I
need
a
payback
for
broken
heart.
Just
let
me
through.
I
need
a
payback
for
a
broken
heart.
Just
let
me
through.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): владимир-роджер сибли
Attention! Feel free to leave feedback.