Lyrics and translation Max Steiner, José Carreras, Robert Farnon And His Orchestra & Robert Farnon - My Own True Love [Gone with the Wind - Arr.Robert Farnon (1917-)]
Words
and
music
by
max
steiner
and
mack
david
Слова
и
музыка
Макса
Штайнера
и
Мака
Дэвида
Based
on
steiner's
"tara's
theme"
По
мотивам
"Темы
Тары"
Штайнера
From
the
1939
movie
classic
"gone
with
Из
классического
фильма
1939
года
"Унесенные
с
Attained
13
in
1962
as
a
remake
of
jimmy
clanton's
33
from
1959
Достиг
13-го
места
в
1962
году
как
ремейк
фильма
Джимми
Клэнтона
"33"
1959
года.
(Aahaahaahaah
aahaahaahaah)
(Аахаахаахаах
аахаахаахаах)
My
own
true
love
Моя
собственная
истинная
любовь
My
own
true
love
Моя
собственная
истинная
любовь
At
last
i've
found
you
Наконец-то
я
нашел
тебя
My
own
true
love
Моя
собственная
истинная
любовь
No
lips
but
yours
Никаких
губ,
кроме
твоих
No
arms
but
yours
Никаких
рук,
кроме
твоих
Will
ever
lead
me
Будет
когда-нибудь
вести
меня
Through
heaven's
doors
Через
небесные
врата
I
roamed
the
earth
Я
бродил
по
земле
In
search
of
this
В
поисках
этого
I
knew
i'd
know
you
Я
знал,
что
узнаю
тебя
Know
you
by
your
kiss
Узнаю
тебя
по
твоему
поцелую
And
by
your
kiss
И
твоим
поцелуем
You've
shown
true
love
Ты
проявил
настоящую
любовь
I'm
yours
forever
Я
твой
навсегда
My
own
true
love
Моя
собственная
истинная
любовь
My
own
true
love
Моя
собственная
истинная
любовь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mack David, Max Steiner
Attention! Feel free to leave feedback.