Max Wonders - Grow Up - translation of the lyrics into German

Grow Up - Max Wonderstranslation in German




Grow Up
Erwachsen werden
I don't wanna grow up, no more
Ich will nicht mehr erwachsen werden
I don't wanna blow up, no more
Ich will nicht mehr berühmt werden
Got my adolescence on a necklace
Hab meine Jugend an einer Halskette
I can't let it go, I can't let it, no
Ich kann's nicht loslassen, ich kann's nicht, nein
I can't let it, no, no
Ich kann's nicht, nein, nein
What would my mama say
Was würde meine Mama sagen
I ain't been getting no sleep
Ich kriege keinen Schlaf
Vices of being 18
Laster des 18-Seins
Prices you pay
Preise, die du zahlst
If you want your name on the screen
Wenn du deinen Namen auf dem Bildschirm willst
And flights getting paid for your team
Und Flüge für dein Team bezahlt werden
Praise to the Lord
Lob sei dem Herrn
And screw all the powers that be
Und scheiß auf alle Machthaber
Cause they wanna throw away key
Denn sie wollen den Schlüssel wegwerfen
Keep us in cells
Uns in Zellen halten
Then wonder why all of the peace
Dann wundern sie sich, warum der ganze Frieden
Is being disrupted in streets
Auf den Straßen gestört wird
But we raising hell
Aber wir machen die Hölle heiß
Lucifer scared of the teens
Luzifer hat Angst vor den Teenagern
He seen 'em on NBC
Er hat sie auf NBC gesehen
CNN reasoning for all the children that bleed
CNN erklärt, warum all die Kinder bluten
The cop said that he tried to reach
Der Polizist sagte, er habe versucht, nach etwas zu greifen
Wish I was kid again
Wünschte, ich wäre wieder ein Kind
I wanna hang on the swings
Ich will auf den Schaukeln hängen
Instead of hanging on the trees
Anstatt an den Bäumen zu hängen
Couple adrenaline rushes
Ein paar Adrenalinschübe
Out racing all week
Die ganze Woche Rennen fahren
Shaking and move to the beat, yeah
Zittern und sich zum Beat bewegen, yeah
I don't wanna grow up, no more
Ich will nicht mehr erwachsen werden
I don't wanna blow up, no more
Ich will nicht mehr berühmt werden
Got my adolescence on a necklace
Hab meine Jugend an einer Halskette
I can't let it go, I can't let it, no
Ich kann's nicht loslassen, ich kann's nicht, nein
I can't let it, no, no (yeah)
Ich kann's nicht, nein, nein (yeah)
I don't wanna grow up, no more
Ich will nicht mehr erwachsen werden
I don't wanna blow up, no more
Ich will nicht mehr berühmt werden
Got my adolescence on a necklace
Hab meine Jugend an einer Halskette
I can't let it go, I can't let it, no
Ich kann's nicht loslassen, ich kann's nicht, nein
I can't let it, no, no (yeah)
Ich kann's nicht, nein, nein (yeah)
My Grandmother told me that I would great
Meine Großmutter sagte mir, dass ich großartig sein würde
See she died when I was 'bout 8
Siehst du, sie starb, als ich ungefähr 8 war
But she seen potential
Aber sie sah Potenzial
So everything happening now
Also alles, was jetzt passiert
Was probably already fate
War wahrscheinlich schon Schicksal
Don't ask if I'm hungry
Frag nicht, ob ich hungrig bin
Boy, I already ate
Junge, ich habe schon gegessen
We coming for more just to stock up the plate
Wir holen uns mehr, nur um den Teller zu füllen
Wasn't satisfied with 2015
War nicht zufrieden mit 2015
Baby, all I know is 2088
Baby, alles was ich kenne, ist 2088
Jump off the roof
Spring vom Dach
Into the pool
In den Pool
Your parents ain't home
Deine Eltern sind nicht zu Hause
I'll be over at 2
Ich bin um 2 Uhr da
Or you could bring 2
Oder du könntest 2 mitbringen
Friends to my home
Freundinnen zu mir nach Hause
I might just have the juice
Ich hab vielleicht den Saft
Least she tell me I do
Zumindest sagt sie mir das
She know I'm 'bout to blow
Sie weiß, dass ich kurz vorm Durchbruch stehe
But I'm keeping my cool
Aber ich bleibe cool
That's that humble approach
Das ist dieser bescheidene Ansatz
And she love what I do
Und sie liebt, was ich tue
Please don't let that ego go to your head
Bitte lass dir das Ego nicht zu Kopf steigen
If that's what you're on then you're better off dead
Wenn du so drauf bist, dann bist du besser tot
It's a revolution through the music
Es ist eine Revolution durch die Musik
Every bar a desert eagle raised at your head
Jede Zeile eine Desert Eagle, auf deinen Kopf gerichtet
God I'm sorry if I'm heinous
Gott, es tut mir leid, wenn ich abscheulich bin
I came a long way from pretending to be the red ranger
Ich habe einen langen Weg zurückgelegt, seit ich vorgab, der rote Ranger zu sein
Now I'm channeling my anger
Jetzt kanalisiere ich meine Wut
'TIl I get that private plane inside the private hangar
Bis ich dieses Privatflugzeug im privaten Hangar habe
Yeah
Yeah
I don't wanna grow up, no more
Ich will nicht mehr erwachsen werden
I don't wanna blow up, no more
Ich will nicht mehr berühmt werden
Got my adolescence on a necklace
Hab meine Jugend an einer Halskette
I can't let it go, I can't let it, no
Ich kann's nicht loslassen, ich kann's nicht, nein
I can't let it, no, no (yeah)
Ich kann's nicht, nein, nein (yeah)
I don't wanna grow up, no more
Ich will nicht mehr erwachsen werden
I don't wanna blow up, no more
Ich will nicht mehr berühmt werden
Got my adolescence on a necklace
Hab meine Jugend an einer Halskette
I can't let it go, I can't let it, no
Ich kann's nicht loslassen, ich kann's nicht, nein
I can't let it, no, no (yeah)
Ich kann's nicht, nein, nein (yeah)





Writer(s): myles owen davenport


Attention! Feel free to leave feedback.