Maxat - Falsch hier - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maxat - Falsch hier




Falsch hier
Не место мне здесь
Falsche Wohnung, falsche Straße, falsche Stadt, falsches Land
Не та квартира, не та улица, не тот город, не та страна,
Ich bin falsch hier, ich bin falsch hier
Мне здесь не место, мне здесь не место, милая.
Falscher Planet, falscher Raum falsche Zeit
Не та планета, не то пространство, не то время,
Ich bin falsch hier, lass mich raus hier
Мне здесь не место, выпусти меня отсюда, прошу.
Unendliche Schichten von grauen Wolken
Бесконечные слои серых облаков,
Ich hab' vergessen, was ich hier wollte
Я забыл, зачем я здесь, дорогая.
Was war das noch mal - Nichts mehr im Visier
Что это было еще раз? - Ничего в поле зрения,
Vielleicht hab ich mich nur verirrt
Может быть, я просто заблудился.
Und wenn, dann wann und wie lange schon - Ich weiß es nicht
И если да, то когда и как давно - я не знаю.
Und wenn ich's noch wüsste, was dann?
И если бы я знал, что тогда, любимая?
Vielleicht nur 'ne Amnesie, doch ich weiß wer ich bin
Может быть, просто амнезия, но я знаю, кто я.
Versuche mich an's letzte zu erinnern, irgendwie
Пытаюсь вспомнить последнее, как-нибудь.
Vielleicht wollt ich nur gut in etwas sein und
Может быть, я просто хотел быть в чем-то хорош и
Verlor nur einfach im Prozess meinen Verstand
Просто потерял рассудок в процессе.
Weiß nicht welche Himmelsrichtung aber es geht abwärts
Не знаю, какое направление, но оно вниз.
Vielleicht ist irgendwo da unten ja ein Fangnetz
Может быть, где-то там внизу есть страховочная сетка.
Und wenn nicht, dann hab ich's wenigstens versucht
И если нет, то я хотя бы попытался.
Hab eigentlich nur nach Antworten gesucht
На самом деле я просто искал ответы.
Vielleicht habe ich sie auch gefunden nur nicht verstanden
Может быть, я их и нашел, просто не понял.
Jetzt ist alles egal, denn ich will einfach nur landen
Теперь все равно, ведь я просто хочу приземлиться.
Ich bin falsch hier, ich bin falsch hier
Мне здесь не место, мне здесь не место.
Spür' nur, dass ich falle und hab' keinen Fallschirm
Чувствую только, что падаю и у меня нет парашюта.
Alles zieht so schnell vorbei, ich kann nichts greifen
Все проносится так быстро, я ничего не могу ухватить.
Auch wenns danach vorbei ist, lass mich einfach nur landen
Даже если потом все закончится, просто позволь мне приземлиться.
Und wenn mich nichts auffängt ist eh alles vorbei
И если меня ничто не поймает, то все равно все кончено.
Lichter aus, alles dunkel, alles schwarz - bye bye
Свет гаснет, все темно, все черное - пока.
Ist nicht schlimm, denn ich bin sowieso falsch hier
Ничего страшного, ведь мне здесь все равно не место.
Ist nicht schlimm, denn ich bin sowieso falsch hier
Ничего страшного, ведь мне здесь все равно не место.
Falscher Moment, falscher Gedanke, falsches Wort
Не тот момент, не та мысль, не то слово,
Ich bin falsch hier, ich bin falsch hier
Мне здесь не место, мне здесь не место.
Ich bin weg, ich bin verschwunden, ich bin fort
Я ушел, я исчез, я пропал,
Ich bin falsch hier, lass mich raus hier
Мне здесь не место, выпусти меня отсюда.
Falsche Menschen machen falsche Dinge richtig
Не те люди делают неправильные вещи правильно
Und tauschen absichtlich unwichtig und wichtig
И намеренно меняют местами неважное и важное.
Sind es Menschen oder sind es Tiere
Это люди или это животные?
Sie haben Gedanken doch es sind nicht ihre
У них есть мысли, но это не их мысли.
Das ist nicht meine Welt, ich bin falsch hier
Это не мой мир, мне здесь не место.
Weiß nicht mehr woher ich komme aber ich bin falsch hier
Я не знаю больше, откуда я, но мне здесь не место.
Habe Fernweh nach mir selbst, weiß nicht wo ich bin
Тоскую по себе, не знаю, где я.
Ich gehöre nicht hier her, ich will woanders hin
Я не принадлежу этому месту, я хочу уйти куда-нибудь еще.
Ich schau mich um und sehe keinen Sinn
Я оглядываюсь и не вижу смысла.
Das Einzige was sich noch richtig anfühlt ist, dass ich hier falsch bin
Единственное, что еще кажется правильным, это то, что мне здесь не место.
Aufgewacht im freien Fall
Проснулся в свободном падении,
Also lass mich auch genauso wieder gehen, ich will das alles nicht mehr sehn
Так позволь мне уйти так же, я больше не хочу всего этого видеть.
Weiß nicht welche Himmelsrichtung, aber es geht abwärts
Не знаю, какое направление, но оно вниз.
Vielleicht ist irgendwo da unten ja ein Fangnetz
Может быть, где-то там внизу есть страховочная сетка.
Auf dem weg nach unten ohne Fallschirm
На пути вниз без парашюта,
Egal wie hart der Aufprall wird ich will hier raus, denn ich bin
Неважно, насколько сильным будет удар, я хочу отсюда выбраться, потому что мне здесь
Falsch hier
Не место.





Writer(s): Maxim Martin


Attention! Feel free to leave feedback.