Lyrics and translation Maxenss - Merci
J'ai
jamais
voulu
être
une
star,
juste
une
étoile
Я
никогда
не
хотел
быть
звездой,
просто
звездой
Comme
un
repère
dans
la
nuit
noire,
le
vent
de
tes
voiles
Как
ориентир
в
темной
ночи,
ветер
твоих
парусов
J'ai
jamais
compris
mon
départ
si
théâtral
Я
никогда
не
понимал
своего
ухода
так
театрально
Mais
je
serai
passé
par
toutes
les
gares
au
final
Но
я
буду
проходить
через
все
вокзалы
в
конце
концов
Et
maintenant
j'ai
ton
sourire
coincé
dans
mes
pieds
И
теперь
у
меня
в
ногах
застряла
твоя
улыбка.
Dorénavant,
c'est
tes
étreintes
qui
m'ont
rattrapées
Отныне
твои
объятия
настигли
меня.
Je
tenais
à
t'dire
qu'avec
ta
voix
Я
хотел
сказать
тебе,
что
с
твоим
голосом
T'as
mis
mes
soupirs
en
désarroi
Ты
смутил
мои
вздохи.
J'ai
vécu
pour
tant
de
vies
Я
прожил
столько
жизней
Tant
relu
mes
poésies
Так
много
перечитал
моих
стихов
Mais
jamais
je
n'oublierai
de
te
dire
merci
Но
я
никогда
не
забуду
сказать
тебе
спасибо.
Une
année
passée
la
voix
cassée
sur
les
crash
barrières
(alien)
В
прошлом
году
голос
сломался
на
краш-барьерах
(чужой)
Sur
la
peau
j'ai
des
fautes
d'orthographe
(rock'n
roll)
На
коже
у
меня
орфографические
ошибки
(рок
- н-ролл)
On
change
à
Montparnasse
Paris-Est
(ligne
7)
Меняемся
на
Монпарнасе
Париж-Восток
(строка
7)
Nique
sa
race
j'ai
pas
d'plan
d'carrière
У
меня
нет
карьерного
плана.
Et
j'avais
tellement,
tellement,
tellement,
tellement
И
у
меня
было
так
много,
так
много,
так
много
Plus
envie
d'y
croire,
il
fait
si
noir
Больше
не
хочется
в
это
верить,
там
так
темно
Tes
langues
démentes
démontent
des
lampes
dans
ma
tête
Твои
безумные
языки
разбирают
лампы
в
моей
голове
Et
j'savais
vraiment,
vraiment,
vraiment
И
я
действительно
знал,
действительно,
действительно
Plus
quoi
faire
de
mes
dix
doigts
Что
делать
с
моими
десятью
пальцами
Jusqu'à
c'que
j'vive
de
mes
concerts
merci
mes
frères
et
merci
toi
Пока
я
живу
с
моих
концертов
Спасибо,
братья,
и
спасибо
тебе
Des
nuits
de
travail,
des
milliers
de
sourires
Ночи
работы,
тысячи
улыбок
Fini
les
cadenas,
je
choisis
de
m'ouvrir
Закончили
замки,
я
решил
открыть
Tellement
de
paroles
que
j'oublie
de
vous
dire
Так
много
слов,
что
я
забываю
сказать
вам
Southcoaster
pour
le
meilleur
et
le
pire
Southcoaster
для
лучшего
и
худшего
Plus
que
du
pe-ra
des
souvenirs
Больше,
чем
Пе-РА
воспоминаний
Avant
de
le
croire
frère
faut
le
vivre
Прежде
чем
ты
поверишь,
брат,
ты
должен
жить
Plus
que
du
taf,
une
leçon
de
vie
Больше,
чем
Таф,
урок
жизни
Sur
scène
mon
cœur
et
le
sol
vibrent
На
сцене
мое
сердце
и
пол
вибрируют
Le
ciel
est
bleu
dans
le
sud
de
la
France
(ouais)
Небо
голубое
на
юге
Франции
(да)
J'me
dis
que
j'en
ai
eu
de
la
chance
Думаю,
мне
повезло.
J'vois
nos
posters
sur
les
murs
de
ta
chambre
Я
вижу
наши
плакаты
на
стенах
твоей
комнаты.
Moi
aussi
j'en
ai
eu
sous
la
lampe
Я
тоже
был
под
лампой.
J'rêvais
d'un
public
mais
vous
êtes
une
famille
Я
мечтал
о
публике,
но
вы-семья.
De
vous
protéger
moi
j'en
fais
le
pari
(à
jamais)
Чтобы
защитить
вас,
я
ставлю
на
это
(навсегда)
J'remercie
tous
ceux
qui
ont
cru
en
moi
Я
благодарю
всех,
кто
верил
в
меня
Merci
mes
parents,
merci
mes
amis
Спасибо,
мои
родители,
спасибо,
мои
друзья
Je
tenais
à
t'dire
qu'avec
ta
voix
Я
хотел
сказать
тебе,
что
с
твоим
голосом
T'as
mis
mes
soupirs
en
désarroi
Ты
смутил
мои
вздохи.
J'ai
vécu
pour
tant
de
vies
Я
прожил
столько
жизней
Tant
relu
mes
poésies
Так
много
перечитал
моих
стихов
Mais
jamais
je
n'oublierai
Но
я
никогда
не
забуду
J'dirai
à
mon
fils
que
tous
nos
concerts
nous
rendaient
éternels
Я
скажу
своему
сыну,
что
все
наши
концерты
сделали
нас
вечными
Que
tous
les
parents
de
ses
potes
venaient
ensemble
pour
y
turn-up
Что
все
родственники
его
приятелей
приходили
туда
вместе,
чтобы
Et
quand
ma
mère
devra
partir
parce
que
personne
n'est
immortel
И
когда
маме
придется
уйти,
потому
что
никто
не
бессмертен
J'veux
qu'sa
dernière
image
soit
Rémi
l'enfant
du
quartier
des
Perrières
Я
хочу,
чтобы
его
последняя
картина
была
Реми
ребенком
из
квартала
Перьер
J'garde
les
deux
traits
sur
la
tête
Я
держу
обе
черты
на
голове
La
tête
sur
deux
épaules
stables
Голова
на
двух
стабильных
плечах
J'ai
fait
d'ma
vie
d'merde
une
fête
Я
превратил
свою
дерьмовую
жизнь
в
вечеринку.
Mis
mes
tripes
dans
une
carte
postale
Положил
мои
кишки
в
открытку
J'repense
à
vôtre
amour
quand
on
a
soulevé
la
ville
Я
вспоминаю
твою
любовь,
когда
мы
подняли
город.
Tout
serait
moins
salé
si
vous
saviez
qu'vous
m'aviez
sauvé
la
vie
Все
было
бы
менее
соленым,
если
бы
вы
знали,
что
спасли
мне
жизнь
Et
même
si
au
pire
j'arrêtais
là
И
даже
если
в
худшем
случае
я
остановлюсь
на
этом
Y'aura
du
sourire
jusqu'à
ma
voix
До
моего
голоса
дойдет
улыбка.
J'ai
vécu
pour
tant
de
vies
Я
прожил
столько
жизней
Tant
relu
mes
poésies
Так
много
перечитал
моих
стихов
Mais
jamais
je
n'oublierai
de
te
dire
merci
Но
я
никогда
не
забуду
сказать
тебе
спасибо.
Je
tenais
à
t'dire
qu'avec
ta
voix
Я
хотел
сказать
тебе,
что
с
твоим
голосом
T'as
mis
mes
soupirs
en
désarroi
Ты
смутил
мои
вздохи.
J'ai
vécu
pour
tant
de
vies
(pour
tant
de
vies)
Я
жил
за
столько
жизней
(за
столько
жизней)
Tant
relu
mes
poésies
(mes
poésies)
Так
много
перечитал
мои
стихи
(мои
стихи)
Mais
jamais
je
n'oublierai
de
te
dire
merci
Но
я
никогда
не
забуду
сказать
тебе
спасибо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maxence Lapérouse
Album
Merci
date of release
29-10-2018
Attention! Feel free to leave feedback.