Maxenss - Dimanche. - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation Maxenss - Dimanche.




Dimanche.
Воскресенье.
ça y est c'est dimanche
Вот и оно, воскресенье
J'peux aller m'promener en ville
Могу прогуляться по городу,
Tandis que tout est fermé
Хотя всё закрыто,
J'serais seul avec moi-même
Я буду наедине с собой.
Les rues seront désertes
Улицы пустынны,
Alors ben j'finirai par rentrer.
Так что, в итоге, вернусь домой.
ça y est c'est dimanche
Вот и оно, воскресенье
J'peux aller m'promener au cinéma
Могу сходить в кино,
Voir le dernier film de mon choix
Посмотреть последний фильм на свой вкус,
Un drame romantique qui se termine
Романтическую драму с печальным
Pas très bien
Концом.
Je ressors pas trop serein
Выхожу немного расстроенным,
J'le referais pas dimanche prochain.
В следующее воскресенье так делать не буду.
Le dimanche en famille
Воскресенье в кругу семьи,
On part se promener au parc
Идём гулять в парк,
Dommage qu'il pleuve autant
Жаль, что так льёт дождь,
On rentre pour jouer aux cartes.
Возвращаемся, чтобы поиграть в карты.
Dimanche jour du seigneur
Воскресенье, день Господень,
à l'église on le célèbre
В церкви мы его прославляем,
Dommage qu'il ait pris Mamie
Жаль, что он забрал бабушку,
Les enterrements c'est funèbre.
Похороны это мрачно.
Dimanche.
Воскресенье.
Dimanche.
Воскресенье.
On se repose d'la semaine morose
Отдыхаем от унылой недели,
Dimanche.
Воскресенье.
Dimanche.
Воскресенье.
On sort en bord de mer
Выбираемся к морю,
Puis on se prend le tonnerre
А потом попадаем под грозу,
Dimanche.
Воскресенье.
Dimanche.
Воскресенье.
Juste moi et moi
Только я и я,
On se caie sous les draps
Зарываюсь под одеяло,
Dimanche.
Воскресенье.
Dimanche.
Воскресенье.
En anglais c'est sunday
По-английски это Sunday,
Dommage qu'il fasse tout gris
Жаль, что всё так серо,
Dimanche.
Воскресенье.
Dimanche.
Воскресенье.
Entre copains on regarde passer les trains
С друзьями смотрим, как проезжают поезда,
Dimanche. ×2
Воскресенье. ×2
Faire une rando au parc
Поход в парк,
Aller pêcher la carpe
Поймать карпа,
Dimanche.
Воскресенье.
Je rêve de fuir le dimanche
Мечтаю сбежать от воскресенья,
Un jour je prendrai ma revanche
Однажды я возьму реванш,
Je doublerai de connivence
Удвою свою хитрость,
Pour surprendre le commun.
Чтобы удивить всех.
C'que j'frai c'est qu'j'irai je n'sais
Я пойду куда-нибудь,
Je galoperai f'rai le voyou
Буду скакать, как хулиган,
Au d'là des lois on m'verra pas
За пределами закона меня не увидят,
Puisque tout le monde sera chez soi
Потому что все будут дома,
J'me paierai un voyage au gris
Куплю себе путешествие в серость
Pour la journée de premier prix
По самой низкой цене,
J'irai chasser la nostalgie
Пойду охотиться на ностальгию
D'un coup d'épée du destin
Ударом меча судьбы.
Si tout semblait comme je l'imagine
Если всё будет так, как я представляю,
Je le consomme
Я это сделаю.
J'organiserai une fête de vingt-quatre heures
Устрою праздник на двадцать четыре часа,
Tout en douceur
Нежно и спокойно.
Dimanche. ×2
Воскресенье. ×2
Dès le matin on entretient le jardin
С утра занимаемся садом,
Dimanche. ×2
Воскресенье. ×2
Penser à lundi
Думать о понедельнике,
Se dire que c'est demain
Говорить себе, что это завтра,
Dimanche. ×2
Воскресенье. ×2
Je dois acheter des piles
Мне нужно купить батарейки,
Mince c'est fermé j'suis débile
Блин, всё закрыто, я идиот,
Dimanche.×2
Воскресенье. ×2
Je dors la matinée
Сплю всё утро,
Même si la veille j'ai rien fait
Даже если накануне ничего не делал,
Dimanche. ×2
Воскресенье. ×2
C'estle jour opportun
Это подходящий день,
Pour démonterle sapin
Чтобы убрать ёлку,
Dimanche. ×2
Воскресенье. ×2
Réfléchir à sa journée
Обдумывать свой день,
Ah mince elle vient de passer
Ах, чёрт, он уже прошёл,
Dimanche. ×2
Воскресенье. ×2
Nananana nana nananana
Нананана нана нананана
Dimanche.
Воскресенье.
Dimanche nostalgique
Ностальгическое воскресенье,
Par la mémoire mon coeur me pique
Память колет мне сердце,
Dimanche solitaire
Одинокое воскресенье,
Dans le miroir de l'éther
В зеркале эфира,
Dimanche empoisonné
Отравленное воскресенье,
Infuse le plaisir qu'on m'donnait
Настаивает на удовольствии, которое мне дарили,
C'est qu'est ce être mon désir
Каково это быть моим желанием
Dans la maison des frustrés.
В доме разочарованных.
Dimanche.
Воскресенье.





Writer(s): Maxenss


Attention! Feel free to leave feedback.