Lyrics and Russian translation Maxenss - Dimanche.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ça
y
est
c'est
dimanche
Вот
и
оно,
воскресенье
J'peux
aller
m'promener
en
ville
Могу
прогуляться
по
городу,
Tandis
que
tout
est
fermé
Хотя
всё
закрыто,
J'serais
seul
avec
moi-même
Я
буду
наедине
с
собой.
Les
rues
seront
désertes
Улицы
пустынны,
Alors
ben
j'finirai
par
rentrer.
Так
что,
в
итоге,
вернусь
домой.
ça
y
est
c'est
dimanche
Вот
и
оно,
воскресенье
J'peux
aller
m'promener
au
cinéma
Могу
сходить
в
кино,
Voir
le
dernier
film
de
mon
choix
Посмотреть
последний
фильм
на
свой
вкус,
Un
drame
romantique
qui
se
termine
Романтическую
драму
с
печальным
Je
ressors
pas
trop
serein
Выхожу
немного
расстроенным,
J'le
referais
pas
dimanche
prochain.
В
следующее
воскресенье
так
делать
не
буду.
Le
dimanche
en
famille
Воскресенье
в
кругу
семьи,
On
part
se
promener
au
parc
Идём
гулять
в
парк,
Dommage
qu'il
pleuve
autant
Жаль,
что
так
льёт
дождь,
On
rentre
pour
jouer
aux
cartes.
Возвращаемся,
чтобы
поиграть
в
карты.
Dimanche
jour
du
seigneur
Воскресенье,
день
Господень,
à
l'église
on
le
célèbre
В
церкви
мы
его
прославляем,
Dommage
qu'il
ait
pris
Mamie
Жаль,
что
он
забрал
бабушку,
Les
enterrements
c'est
funèbre.
Похороны
— это
мрачно.
On
se
repose
d'la
semaine
morose
Отдыхаем
от
унылой
недели,
On
sort
en
bord
de
mer
Выбираемся
к
морю,
Puis
on
se
prend
le
tonnerre
А
потом
попадаем
под
грозу,
Juste
moi
et
moi
Только
я
и
я,
On
se
caie
sous
les
draps
Зарываюсь
под
одеяло,
En
anglais
c'est
sunday
По-английски
это
Sunday,
Dommage
qu'il
fasse
tout
gris
Жаль,
что
всё
так
серо,
Entre
copains
on
regarde
passer
les
trains
С
друзьями
смотрим,
как
проезжают
поезда,
Dimanche.
×2
Воскресенье.
×2
Faire
une
rando
au
parc
Поход
в
парк,
Aller
pêcher
la
carpe
Поймать
карпа,
Je
rêve
de
fuir
le
dimanche
Мечтаю
сбежать
от
воскресенья,
Un
jour
je
prendrai
ma
revanche
Однажды
я
возьму
реванш,
Je
doublerai
de
connivence
Удвою
свою
хитрость,
Pour
surprendre
le
commun.
Чтобы
удивить
всех.
C'que
j'frai
c'est
qu'j'irai
je
n'sais
où
Я
пойду
куда-нибудь,
Je
galoperai
f'rai
le
voyou
Буду
скакать,
как
хулиган,
Au
d'là
des
lois
on
m'verra
pas
За
пределами
закона
меня
не
увидят,
Puisque
tout
le
monde
sera
chez
soi
Потому
что
все
будут
дома,
J'me
paierai
un
voyage
au
gris
Куплю
себе
путешествие
в
серость
Pour
la
journée
de
premier
prix
По
самой
низкой
цене,
J'irai
chasser
la
nostalgie
Пойду
охотиться
на
ностальгию
D'un
coup
d'épée
du
destin
Ударом
меча
судьбы.
Si
tout
semblait
comme
je
l'imagine
Если
всё
будет
так,
как
я
представляю,
Je
le
consomme
Я
это
сделаю.
J'organiserai
une
fête
de
vingt-quatre
heures
Устрою
праздник
на
двадцать
четыре
часа,
Tout
en
douceur
Нежно
и
спокойно.
Dimanche.
×2
Воскресенье.
×2
Dès
le
matin
on
entretient
le
jardin
С
утра
занимаемся
садом,
Dimanche.
×2
Воскресенье.
×2
Penser
à
lundi
Думать
о
понедельнике,
Se
dire
que
c'est
demain
Говорить
себе,
что
это
завтра,
Dimanche.
×2
Воскресенье.
×2
Je
dois
acheter
des
piles
Мне
нужно
купить
батарейки,
Mince
c'est
fermé
j'suis
débile
Блин,
всё
закрыто,
я
идиот,
Dimanche.×2
Воскресенье.
×2
Je
dors
la
matinée
Сплю
всё
утро,
Même
si
la
veille
j'ai
rien
fait
Даже
если
накануне
ничего
не
делал,
Dimanche.
×2
Воскресенье.
×2
C'estle
jour
opportun
Это
подходящий
день,
Pour
démonterle
sapin
Чтобы
убрать
ёлку,
Dimanche.
×2
Воскресенье.
×2
Réfléchir
à
sa
journée
Обдумывать
свой
день,
Ah
mince
elle
vient
de
passer
Ах,
чёрт,
он
уже
прошёл,
Dimanche.
×2
Воскресенье.
×2
Nananana
nana
nananana
Нананана
нана
нананана
Dimanche
nostalgique
Ностальгическое
воскресенье,
Par
la
mémoire
mon
coeur
me
pique
Память
колет
мне
сердце,
Dimanche
solitaire
Одинокое
воскресенье,
Dans
le
miroir
de
l'éther
В
зеркале
эфира,
Dimanche
empoisonné
Отравленное
воскресенье,
Infuse
le
plaisir
qu'on
m'donnait
Настаивает
на
удовольствии,
которое
мне
дарили,
C'est
qu'est
ce
être
mon
désir
Каково
это
— быть
моим
желанием
Dans
la
maison
des
frustrés.
В
доме
разочарованных.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maxenss
Attention! Feel free to leave feedback.