Lyrics and translation Maxfab - All I Want (Video Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All I Want (Video Mix)
Всё, чего я хочу (Видео микс)
D
ari
Dia
kita
datang
От
Него
мы
приходим
Dari
Dia
kita
pergi
К
Нему
мы
уйдём
Ada
bulan
ada
bintang
Есть
луна,
есть
звёзды
Dan
juga
matahari
И
также
солнце
Ada
malam
ada
siang
Есть
ночь,
есть
день
Ada
gelap
ada
terang
Есть
тьма,
есть
свет
Ada
kasih
ada
sayang
Есть
любовь,
есть
привязанность
Sampai
masa
kita
pulang
Пока
не
придёт
время
нам
вернуться
Yang
lima
yang
enam
Пять
и
шесть
Yang
di
luar
dan
yang
di
dalam
Те,
кто
снаружи,
и
те,
кто
внутри
Yang
memberi
salam
Те,
кто
приветствует
Dan
yang
menghulur
tangan
И
те,
кто
протягивает
руку
Yang
menyambut
salam
dengan
penuh
senyuman
Те,
кто
отвечает
на
приветствие
с
улыбкой
Yang
di
dalam
hati
tersirat
seribu
jawapan
В
чьих
сердцах
кроется
тысяча
ответов
Seluas-luas
lautan
Безграничен
океан
Setitik
pun
belum
tentu
lagi
И
даже
капля
в
нём
не
гарантирует
Dunia
luas
terbentang
Мир
огромен
и
открыт
Kita
masih
lagi
mencari
Мы
всё
ещё
ищем
Yang
kita
ingat
jauh
То,
что
казалось
далёким
Sudah
semakin
dekat
Становится
ближе
Yang
kita
ingat
tinggi
То,
что
казалось
высоким
Sudah
semakin
rendah
Становится
ниже
Awal
dan
akhir
yang
selama
ini
kita
menunggu
Начало
и
конец,
которых
мы
так
долго
ждали
Sekarang
masanya
sudah
semakin
hampir
Сейчас
уже
так
близко
Dari
Dia
kita
datang
От
Него
мы
приходим
Dari
Dia
kita
pergi
К
Нему
мы
уйдём
Ada
bulan
ada
bintang
Есть
луна,
есть
звёзды
Dan
juga
matahari
И
также
солнце
Ada
malam
ada
siang
Есть
ночь,
есть
день
Ada
gelap
ada
terang
Есть
тьма,
есть
свет
Ada
kasih
ada
sayang
Есть
любовь,
есть
привязанность
Sampai
masa
kita
pulang
Пока
не
придёт
время
нам
вернуться
Ku
imbas
kembali
sepanjang
perjalanan
Я
оглядываюсь
назад,
на
весь
свой
путь
Ku
cuba
renungi
setiap
perbuatan
Я
пытаюсь
осмыслить
каждый
свой
поступок
Ku
tunduk
malu,
malu
aku
memikirkan
Я
стыжусь,
мне
стыдно
думать
о
Pahala
dan
dosa
yang
tak
dapat
aku
bezakan
Добрых
и
злых
делах,
которые
я
не
могу
различить
Ku
cuba
berlari,
lari
dari
realiti
Я
пытаюсь
бежать,
бежать
от
реальности
Seperti
ada
tali
yang
menarikku
kembali
Но
словно
какая-то
нить
тянет
меня
назад
Aku
masih
tak
faham
masih
juga
tak
mengerti
Я
до
сих
пор
не
понимаю,
не
могу
постичь
Masih
mencari-cari
siapakah
diriku
ini
Всё
ещё
ищу,
кто
же
я
на
самом
деле
Ku
tanya
pada
hati
moga
diberi
jawapan
Я
спрашиваю
своё
сердце,
молю
дать
мне
ответ
Tapi
ada
dua
suara
yang
sering
kedengaran
Но
слышу
лишь
два
голоса,
спорящих
внутри
Yang
satu
kata
iya
yang
satu
kata
bukan
Один
говорит
"да",
другой
говорит
"нет"
Kadangkala
akal
dan
hati
pun
tak
sehaluan
Иногда
разум
и
сердце
не
в
ладах
Namun
ku
tetap
mencari
dan
juga
terus
berjalan
Но
я
продолжаю
искать,
продолжаю
свой
путь
Selagi
ada
matahari
dan
selagi
ada
bulan
Пока
светит
солнце
и
пока
светит
луна
Selagi
aku
belum
mengenal
diri
ini
yang
sebenar
Пока
я
не
познаю
своё
истинное
"я"
Mana
mungkin
aku
dapat
mengenal
Tuhan
Как
я
смогу
познать
Бога?
Dari
Dia
kita
datang
От
Него
мы
приходим
Dari
Dia
kita
pergi
К
Нему
мы
уйдём
Ada
bulan
ada
bintang
Есть
луна,
есть
звёзды
Dan
juga
matahari
И
также
солнце
Ada
malam
ada
siang
Есть
ночь,
есть
день
Ada
gelap
ada
terang
Есть
тьма,
есть
свет
Ada
kasih
ada
sayang
Есть
любовь,
есть
привязанность
Sampai
masa
kita
pulang
Пока
не
придёт
время
нам
вернуться
Allahummaj'al
fi
qolbi
nuuraa
О
Аллах,
вложи
в
моё
сердце
свет
Wa
fi
asobi
nuraa
И
в
мои
кости
свет
Wa
fi
lisani
nuraa
И
в
мой
язык
свет
Waj'al
fi
nafsi
nuraa
И
вложи
в
мою
душу
свет
Waj'al
lii
yau
maliqo
ika
nuraa
И
сделай
этот
день,
о
мой
Царь,
светлым
Dari
Dia
kita
datang
От
Него
мы
приходим
Dari
Dia
kita
pergi
К
Нему
мы
уйдём
Ada
bulan
ada
bintang
Есть
луна,
есть
звёзды
Dan
juga
matahari
И
также
солнце
Tunjukkanlah
jalan
terang
Укажи
мне
путь
света
Tunjukkanlah
jalan
pulang
Укажи
мне
путь
домой
Agar
tidak
kesesatan
Чтобы
не
сбиться
с
пути
Dalam
titian
harapan
На
мосту
надежды
Tujuh
puluh
tiga
pintu
Семьдесят
три
двери
Tujuh
puluh
tiga
jalan
Семьдесят
три
пути
Tujuh
dua
kesesatan
Семьдесят
два
заблуждения
Hanya
satu
kebenaran
Лишь
одна
истина
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Colette Marino, David Lind
Attention! Feel free to leave feedback.