Lyrics and translation Maxi B - Il Testamento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saa,
mi
alzi
un
pelino
la
voce
per
favore
c.i
Так,
милая,
сделай
звук
чуть
погромче,
пожалуйста.
Perfetto,
grazie
Отлично,
спасибо.
Abbassami
le
luci
Приглуши
свет.
Tanto
questa
la
so
a
memoria
Так
и
так
я
её
знаю
наизусть.
Maxi
b
è
una
vita,
una
vita
nelle
rime.
Maxi
b
- это
жизнь,
жизнь
в
рифмах.
Questa
è
l'ultima
eh
Это
последняя,
да.
Questo
qui
è
il
mio
testamento
Это
моё
завещание.
E
lo
dedico
a
chi
rimarrà
И
я
посвящаю
его
тем,
кто
останется.
Non
maleditemi
tanto
non
vi
sento
Не
проклинайте
меня,
я
вас
всё
равно
не
услышу.
All
inferno
ci
sono
già
Я
уже
в
аду.
Ai
miei
nemici
lascio
tutti
i
soldi
Своим
врагам
я
оставляю
все
свои
деньги.
Non
abbastanza
per
una
ferrari
Недостаточно
для
Ferrari.
Ma
abbastanza
da
bramarne
molti
Но
достаточно,
чтобы
жаждать
большего.
Abbastanza
da
ridurli
schiavi,
Достаточно,
чтобы
стать
их
рабами.
A
te
che
mi
hai
tradito
e
mi
dici
Тебе,
которая
меня
предала
и
говоришь:
"Che
fai
non
ti
fidi"
"Что
такое?
Ты
мне
не
доверяешь?"
Ti
lascio
una
persona
che
ti
tratta
uguale
Я
оставляю
человека,
который
будет
обращаться
с
тобой
так
же.
E
poi
voglio
vedere
se
tu
ti
fidi;
И
тогда
посмотрим,
будешь
ли
ты
доверять.
A
te
che
mi
hai
usato
ti
lascio
i
miei
debiti
Тебе,
кто
меня
использовал,
я
оставляю
свои
долги.
Volevi
tutto??
allora
tienili
Хотел
всё?
Тогда
забирай.
Freghi
me,
freghi
te,
frà
credimi
Обманываешь
меня,
обманываешь
себя,
брат,
поверь
мне.
Adesso
paga
frà
che
te
lo
meriti,
si
te
lo
meriti;
Теперь
плати,
брат,
ты
это
заслужил,
да,
ты
это
заслужил.
Ai
miei
genitori
lascio
gli
orrori
Своим
родителям
я
оставляю
ужасы.
Lascio
gli
errori,
lascio
le
mie
sensazioni
peggiori
Оставляю
ошибки,
оставляю
свои
худшие
ощущения.
Cosi
lo
capiranno
com'è
restare
soli;
Чтобы
они
поняли,
каково
это
- остаться
одним.
A
mio
figlio
gli
lascio
il
mio
cuore
intero
Своему
сыну
я
оставляю
всё
своё
сердце.
Se
lo
apre
capisce
cosa
volevo,
chi
ero
Если
он
откроет
его,
он
поймёт,
чего
я
хотел,
кем
я
был.
E
magari
finisce
che
lo
rendo
anche
fiero
И,
может
быть,
он
даже
будет
мной
гордиться.
Non
ci
credo
però
lo
spero
Не
верю,
но
надеюсь.
Mi
lascio
tutto
indietro
e
non
ritornerò
Я
оставляю
всё
позади
и
не
вернусь.
E
lascio
tutto
al
vento
e
non
mi
rivedrai
Я
оставляю
всё
на
волю
ветра,
и
ты
меня
больше
не
увидишь.
E
se
mi
cercherai,
è
troppo
tardi
ormai
И
если
ты
будешь
меня
искать,
уже
слишком
поздно.
Lo
sai
e
parlo
con
gli
angeli
Ты
знаешь,
я
говорю
с
ангелами.
Mi
lascio
tutto
indietro
e
non
ritornerò
(mai
più)
Я
оставляю
всё
позади
и
не
вернусь
(никогда).
E
non
mi
rivedrai
(mai
più)
И
ты
меня
больше
не
увидишь
(никогда).
è
troppo
tardi
ormai
(mai
più)
Уже
слишком
поздно
(никогда).
E
parlo
con
gli
angeli
Я
говорю
с
ангелами.
A
tutti
voi
con
il
gangstar
dentro
Всем
вам
с
гангстером
внутри.
Io
vi
regalo
un
bel
po'
di
umiltà
Я
дарю
вам
немного
смирения.
Fate
canzoni,
intrattenimento
Вы
делаете
песни,
развлекаете.
Frà,
voi
non
siete
la
verità
Брат,
вы
не
истина.
Lascio
ai
codardi
che
picchiano
le
donne
Трусам,
которые
бьют
женщин,
Un
dolore
come
le
doglie
Я
оставляю
боль,
как
при
родах.
Una
puzza
che
non
si
toglie
Зловоние,
которое
не
смыть.
Cosi
tutti
lo
sapranno,
che
siete
delle
carogne
Чтобы
все
знали,
что
вы
- падаль.
Come
voi
che
governate,
rubate
da
sempre,
fottete
la
gente
Как
и
вы,
те,
кто
правит,
всегда
ворует,
обманывает
людей.
Vi
lascio
quello
che
mi
avete
lasciato
Я
оставляю
вам
то,
что
вы
оставили
мне.
Il
vuoto
nella
mente,
il
nulla,
il
niente
Пустоту
в
голове,
ничто,
ничего.
E
a
te
che
mi
hai
rubato
un
sogno
А
тебе,
кто
украл
у
меня
мечту,
Io
ti
lascio
un'altra
vita
intera
Я
оставляю
ещё
одну
целую
жизнь.
Una
vita
che
di
giorno
in
giorno
Жизнь,
которая
день
ото
дня
è
una
vita
sempre
piu
nera
становится
всё
чернее.
E
a
te
che
mi
hai
amato
А
тебе,
кто
меня
любил,
Io
ti
do
l
anima
Я
отдаю
свою
душу.
E
lo
so
che
non
è
candida
И
я
знаю,
что
она
не
безгрешна.
Ma,
vendila
al
diavolo,
Но
продай
её
дьяволу.
Il
diavolo
vedrai
che
ti
rimargina
Дьявол,
увидишь,
залечит
Ogni
ferita
che
ti
sanguina
Каждую
кровоточащую
рану.
E
a
tutti
che
voi
che
non
conosco
ma
mi
seguite
А
всем
вам,
кого
я
не
знаю,
но
кто
следит
за
мной,
Io
vi
lascio
le
mie
emozioni
Я
оставляю
свои
эмоции.
E
poi
la
cosa
piu
grande
che
ho
И
самое
ценное,
что
у
меня
есть,
I
miei
testi,
le
mie
canzoni
.
Мои
тексты,
мои
песни.
Mi
lascio
tutto
indietro
e
non
ritornerò
Я
оставляю
всё
позади
и
не
вернусь.
E
lascio
tutto
al
vento
e
non
mi
rivedrai
Я
оставляю
всё
на
волю
ветра,
и
ты
меня
больше
не
увидишь.
E
se
mi
cercherai,
è
troppo
tardi
ormai
И
если
ты
будешь
меня
искать,
уже
слишком
поздно.
Lo
sai
e
parlo
con
gli
angeli
Ты
знаешь,
я
говорю
с
ангелами.
Mi
lascio
tutto
indietro
e
non
ritornerò
(mai
più)
Я
оставляю
всё
позади
и
не
вернусь
(никогда).
E
non
mi
rivedrai
(mai
più)
И
ты
меня
больше
не
увидишь
(никогда).
è
troppo
tardi
ormai
(mai
più)
Уже
слишком
поздно
(никогда).
E
parlo
con
gli
angeli
Я
говорю
с
ангелами.
Questo
qui
è
il
mio
testamento
Это
моё
завещание.
E
lo
dedico
a
chi
rimarrà
И
я
посвящаю
его
тем,
кто
останется.
Non
maleditemi
tanto
non
vi
sento
Не
проклинайте
меня,
я
вас
всё
равно
не
услышу.
All'inferno
ci
sono
già
В
аду
я
уже.
Mi
lascio
tutto
indietro
e
non
ritornerò
Я
оставляю
всё
позади
и
не
вернусь.
E
lascio
tutto
al
vento
e
non
mi
rivedrai
Я
оставляю
всё
на
волю
ветра,
и
ты
меня
больше
не
увидишь.
E
se
mi
cercherai,
è
troppo
tardi
ormai
И
если
ты
будешь
меня
искать,
уже
слишком
поздно.
Lo
sai
e
parlo
con
gli
angeli
Ты
знаешь,
я
говорю
с
ангелами.
Mi
lascio
tutto
indietro
e
non
ritornerò
(mai
più)
Я
оставляю
всё
позади
и
не
вернусь
(никогда).
E
non
mi
rivedrai
(mai
più)
И
ты
меня
больше
не
увидишь
(никогда).
è
troppo
tardi
ormai
(mai
più)
Уже
слишком
поздно
(никогда).
E
parlo
con
gli
angeli
Я
говорю
с
ангелами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Monti, Boris Cambrosio, Maximiliano Bonifazzi, Michel Antonietti, Franco Paladino
Attention! Feel free to leave feedback.