Lyrics and translation Maxida Märak - Jag kommer hem igen till slut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag kommer hem igen till slut
Я вернусь домой в конце концов
Jag
kommer
hem
igen
till
slut
Я
вернусь
домой
в
конце
концов
Jag
önskar
samma
sak
som
du
Я
желаю
того
же,
что
и
ты
Ingen
familj,
vår
hemlighet
Никакой
семьи,
наш
секрет
Det
är
bara
du
och
jag
som
vet
Только
ты
и
я
знаем
об
этом
Jag
kommer
hem
igen
till
slut
Я
вернусь
домой
в
конце
концов
Svarta
moln
drar
in
över
horisonten
Черные
тучи
сгущаются
над
горизонтом
Höghusen
sträcker
sig
långt
över
toppen
Высотки
тянутся
далеко
за
вершины
Och
pulsen
går
i
200
000
gånger
mer
И
пульс
бьется
в
200
000
раз
быстрее
Svårt
att
hitta
ut,
dimman
ligger
tjock,
jag
kan
inte
se
Трудно
найти
выход,
туман
густой,
я
не
вижу
Vad
som
händer
på
andra
sidan,
porten
är
för
tung
Что
происходит
по
ту
сторону,
дверь
слишком
тяжелая
Kanske
var
jag
ung
och
dum,
men
det
var
annat
då
Может
быть,
я
была
молода
и
глупа,
но
тогда
всё
было
иначе
Inte
bättre,
men
jag
ser
ljuset
i
isen
Не
лучше,
но
я
вижу
свет
во
льду
Visa
mig
vägen
hem
Покажи
мне
дорогу
домой
Jag
kommer
hem
igen
till
slut
(jag
kommer
hem
igen
till
slut)
Я
вернусь
домой
в
конце
концов
(я
вернусь
домой
в
конце
концов)
Jag
önskar
samma
sak
som
du
(önskar
samma
sak
som
du)
Я
желаю
того
же,
что
и
ты
(желаю
того
же,
что
и
ты)
Ingen
familj,
vår
hemlighet
Никакой
семьи,
наш
секрет
Det
är
bara
du
och
jag
som
vet
Только
ты
и
я
знаем
об
этом
Jag
kommer
hem
igen
till
slut
Я
вернусь
домой
в
конце
концов
Ah,
brukade
leka
mig
igenom
hela
staden
Ах,
я
играла,
скитаясь
по
всему
городу
Kysste
hårt,
men
fick
flera
slag
i
magen
Целовала
крепко,
но
получала
удары
в
живот
Slagit
knut
in
och
ut
tills
jag
gick
i
baklås
Завязывалась
в
узлы,
пока
не
сломалась
Älskade,
bedrog,
sen
blev
jag
bedragen
Любила,
обманывала,
потом
меня
обманули
Got
nytt,
nya
tider,
ny
framtid
Что
ж,
новые
времена,
новое
будущее
Många
bäckar
små
blev
till
nio
liv
Много
ручейков
сложились
в
девять
жизней
Vill
bara
landa
nu,
stanna
kvar,
baby,
jag
är
här
Хочу
просто
приземлиться,
остаться,
милый,
я
здесь
Vet
att
jag
är
framme
snart,
vet
att
du
är
där
Знаю,
что
скоро
буду
дома,
знаю,
что
ты
там
Jag
kommer
hem
igen
till
slut
(jag
kommer
hem
igen
till
slut)
Я
вернусь
домой
в
конце
концов
(я
вернусь
домой
в
конце
концов)
Jag
önskar
samma
sak
som
du
(önskar
samma
sak
som
du)
Я
желаю
того
же,
что
и
ты
(желаю
того
же,
что
и
ты)
Ingen
familj,
vår
hemlighet
Никакой
семьи,
наш
секрет
Det
är
bara
du
och
jag
som
vet
Только
ты
и
я
знаем
об
этом
Jag
kommer
hem
igen
till
slut
Я
вернусь
домой
в
конце
концов
Jag
kommer
hem
igen
till
slut
Я
вернусь
домой
в
конце
концов
Jag
önskar
samma
sak
som
du
Я
желаю
того
же,
что
и
ты
Ingen
familj,
vår
hemlighet
Никакой
семьи,
наш
секрет
Det
är
bara
du
och
jag
som
vet
Только
ты
и
я
знаем
об
этом
Jag
kommer
hem
igen
till
slut
Я
вернусь
домой
в
конце
концов
Jag
kommer
hem
igen
till
slut
(jag
kommer
hem
igen
till
slut)
Я
вернусь
домой
в
конце
концов
(я
вернусь
домой
в
конце
концов)
Jag
önskar
samma
sak
som
du
(önskar
samma
sak
som
du)
Я
желаю
того
же,
что
и
ты
(желаю
того
же,
что
и
ты)
Ingen
familj,
vår
hemlighet
Никакой
семьи,
наш
секрет
Det
är
bara
du
och
jag
som
vet
Только
ты
и
я
знаем
об
этом
Jag
kommer
hem
igen
till
slut
Я
вернусь
домой
в
конце
концов
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.