Maxida Märak - Lova ingenting - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maxida Märak - Lova ingenting




Lova ingenting men snälla stanna
Не обещай ничего, но, пожалуйста, останься.
Vi två är kaos men blir rätt för varandra
Мы оба хаос но так подходим друг другу
Sättet som du rör vid mig gör mig galen
Твои прикосновения сводят меня с ума.
Lova ingenting, vi inte skapar någonting som tar slut
Мы ничего не обещаем, поэтому не создаем ничего, что заканчивается.
Gick från hemma till att ta sig ut
Ходил из дома на выход.
Låg ett glitter över natten, bara början, inget slut
Положите блеск на ночь, только начало, никакого конца.
Jag var sexton år, hade redan skrapsår
Мне было шестнадцать, у меня уже были царапины.
Minns lugnet första gången du la handen mitt lår
Вспомни спокойствие, когда ты в первый раз положила руку мне на бедро.
Flera år gick innan vi gick åt samma håll
Прошли годы прежде чем мы пошли тем же путем
Dreamteam, last forever, everlasting, noll koll
Dreamteam, last forever, everlasting, zero check
Skulle pitcha upp men ackoden blev till moll
Я бы поднялся но акод превратился в молл
Dreamteam blev till luft, fuck hits, spela roll
Dreamteam превратился в воздух, трахай хиты, играй роль
Lova ingenting men snälla stanna
Не обещай ничего, но, пожалуйста, останься.
Vi två är kaos men blir rätt för varandra
Мы оба хаос но так подходим друг другу
Sättet som du rör vid mig gör mig galen
Твои прикосновения сводят меня с ума.
Lova ingenting, vi inte skapar någonting som tar slut
Мы ничего не обещаем, поэтому не создаем ничего, что заканчивается.
Vi kan kalla det tredje världskriget
Мы можем назвать это Третьей мировой войной.
Ingen tittar genom filter när du lever mitt i det
Никто не смотрит сквозь фильтры, когда ты живешь посреди всего этого.
Galenskap, en psykos, rustar för raseriet
Безумие, психоз, экипировка для ярости.
Svär min grav aldrig ta nå'nting för givet
Поклянись на моей могиле никогда ничего не принимать как должное
Lyft hatten nu och börja om
А теперь подними шляпу и начинай сначала.
Blicka inte bakåt, ny mark, se de som
Не оглядывайся назад, Новая Земля, посмотри на тех, кто ...
Lät det falla för att någon gång tina upp igen
Пусть он упадет, чтобы когда-нибудь снова оттаять.
Ladda upp till nästa omgång
Загрузка в следующий раунд
Vi har ingen aning hur sagan kommer sluta
Мы понятия не имеем, чем закончится сказка.
Inte alla byggen som vi måste avsluta
Не все постройки мы должны закончить.
Finns en lättja i att ingen av oss vet
Есть ли лень в том, чего никто из нас не знает?
Vad som händer nästa dag, alla åren efter det
Что происходит на следующий день, все годы после этого?
Jag har gjort mina val, inte alla lika bra
Я сделал свой выбор, не все одинаково удачно.
Trots kaos har det lett mig till att jag blev jag
Несмотря на хаос, он привел меня к тому, что я стал самим собой.
Och lova ingenting men snälla stanna kvar
И ничего не обещай, но, пожалуйста, останься.
Jag var sexton år då, tiden nu är dyrbar
Мне тогда было шестнадцать лет, а сейчас время дорого.
Lova ingenting men snälla stanna
Не обещай ничего, но, пожалуйста, останься.
Vi två är kaos men blir rätt för varandra
Мы оба хаос но так подходим друг другу
Sättet som du rör vid mig gör mig galen
Твои прикосновения сводят меня с ума.
Lova ingenting, vi inte skapar någonting som tar slut
Мы ничего не обещаем, поэтому не создаем ничего, что заканчивается.
vi inte skapar någonting som tar slut
Поэтому мы не создаем ничего, что заканчивается.
vi inte skapar någonting som tar slut
Поэтому мы не создаем ничего, что заканчивается.
vi inte skapar någonting som tar slut
Поэтому мы не создаем ничего, что заканчивается.





Writer(s): Hjalmar Wilén


Attention! Feel free to leave feedback.