Lyrics and translation Maxida Märak - Lät du henne komma närmre
Stod
med
garden
nere
hjärtat
utanpå
Стоял
с
опущенным
сердцем
снаружи.
Tomma
öppna
händer
visade
en
själ
blir
två
Пустые
открытые
ладони
показали,
что
одна
душа
становится
двумя.
Släppte
tunga
stenar
du
höll,
tog
emot
Ронял
тяжелые
камни,
которые
держал,
получал.
Sa
att
jag
var
lika
vacker
utanpå
som
jag
var
klok
Сказала,
что
внешне
я
так
же
красива,
как
и
мудра.
Och
din
blick
så
mjuk
jag
var
salig
И
твой
взгляд
такой
нежный,
что
я
был
благословлен.
Du
som
varit
enkel
bytte
spår
och
blev
allvarlig
Ты,
кто
был
прост,
сменил
направление
и
стал
серьезным.
Allt
som
varit
klart
bleknade
bort,
blev
diffust
Все,
что
было
ясно,
исчезло,
рассеялось.
Som
dina
ögon
byter
färg
när
det
blir
ljust
Как
твои
глаза
меняют
цвет,
когда
он
становится
ярким.
Ville
mötas
någonstans
där
det
var
djupt
Хотел
встретиться
где-нибудь
глубоко.
Inte
längre
rädd
som
jag
var
förut
Я
больше
не
боюсь,
как
раньше.
Lät
du
henne
komma
närmre?
Var
hon
vackrare
än
mig?
Ты
подпустил
ее
ближе,
она
была
красивее
меня?
Det
finns
dagar
då
jag
tänker
mer
på
henne
än
på
dig
Бывают
дни,
когда
я
думаю
о
ней
больше,
чем
о
тебе.
Den
här
platsen
är
nån
annans
och
jag
måste
hitta
ut
Это
место
принадлежит
кому-то
другому,
и
я
должен
найти
выход.
Hur
ska
man
älska
nån
som
älskat
nån
förut?
Как
можно
любить
того,
кто
любил
кого-то
прежде?
Minns
den
första
gången
som
hon
släpptes
in
Помнишь,
как
ее
впустили
в
первый
раз?
Vill
beskylla
dig
för
allt,
men
skulden
den
är
min
Хочу
винить
тебя
во
всем,
но
винить
в
этом
буду
я.
Kan
inte
längre
se
dig
som
jag
kanske
vill
Я
больше
не
могу
видеть
тебя
так,
как
мне
хотелось
бы.
Som
en
silhuett
i
sängen
finns
hon
alltid
tätt
intill
Словно
силуэт
в
постели,
она
всегда
рядом.
Och
jag
undrar
vad
du
tänker
på
И
мне
интересно,
о
чем
ты
думаешь.
När
du
tittar
upp
i
taket
alla
känslor
utanpå
Когда
ты
смотришь
в
потолок,
все
эмоции
наружу.
Och
dina
händer
känns
så
kalla
då
И
тогда
твои
руки
становятся
такими
холодными.
Dina
löften
känns
så
tomma,
alla
ursäkter
så
små
Твои
обещания
кажутся
такими
пустыми,
все
оправдания
такими
ничтожными.
Lät
du
henne
komma
närmre?
Var
hon
vackrare
än
mig?
Ты
подпустил
ее
ближе,
она
была
красивее
меня?
Det
finns
dagar
då
jag
tänker
mer
på
henne
än
på
dig
Бывают
дни,
когда
я
думаю
о
ней
больше,
чем
о
тебе.
Den
här
platsen
är
nån
annans
och
jag
måste
hitta
ut
Это
место
принадлежит
кому-то
другому,
и
я
должен
найти
выход.
Hur
ska
man
älska
nån
som
älskat
nån
förut?
Как
можно
любить
того,
кто
любил
кого-то
прежде?
För
jag
kan
känna
hur
hon
luktar
när
du
ligger
nära
Потому
что
я
чувствую,
как
она
пахнет,
когда
ты
рядом.
Som
att
doften
sitter
fast
i
ditt
hår
Как
будто
запах
застрял
в
твоих
волосах.
Så
har
vi
nånsin
varit
riktigt
jävla
kära
Так
были
ли
мы
когда-нибудь
по-настоящему
влюблены?
När
det
var
så
lätt
att
sudda
bort
alla
år?
Когда
было
так
легко
стереть
все
годы?
Lät
du
henne
komma
närmre?
Var
hon
vackrare
än
mig?
Ты
подпустил
ее
ближе,
она
была
красивее
меня?
Det
finns
dagar
då
jag
tänker
mer
på
henne
än
på
dig
Бывают
дни,
когда
я
думаю
о
ней
больше,
чем
о
тебе.
Den
här
platsen
är
nån
annans
och
jag
måste
hitta
ut
Это
место
принадлежит
кому-то
другому,
и
я
должен
найти
выход.
Hur
ska
man
älska
nån
som
älskat
nån
förut?
Как
можно
любить
того,
кто
любил
кого-то
прежде?
Lät
du
henne
komma
närmre?
Var
hon
vackrare
än
mig?
Ты
подпустил
ее
ближе,
она
была
красивее
меня?
Det
finns
dagar
då
jag
tänker
mer
på
henne
än
på
dig
Бывают
дни,
когда
я
думаю
о
ней
больше,
чем
о
тебе.
Den
här
platsen
är
nån
annans
och
jag
måste
hitta
ut
Это
место
принадлежит
кому-то
другому,
и
я
должен
найти
выход.
Hur
ska
man
älska
nån
som
älskat
nån
förut?
Как
можно
любить
того,
кто
любил
кого-то
прежде?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.