Lyrics and translation Maxim - Meine Worte - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meine Worte - Live
Мои слова - Live
Kalte
Nächte
auf
dem
Sofa,
Холодные
ночи
на
диване,
Hätt
ich
doch
einfach
nichts
gesagt.
Лучше
бы
я
вообще
ничего
не
говорил.
Undurchschaubares
Gewissen,
Непонятная
совесть,
Heute
zu
schwach
- morgen
zu
stark.
Сегодня
слишком
слабая,
завтра
слишком
сильная.
Und
nun
schaut
euch
diesen
Idiot
an:
И
теперь
посмотри
на
этого
идиота:
Geht
und
verspielt
sein
ganzes
Glück.
Идет
и
разбрасывается
своим
счастьем.
Setzt
alles
auf
'ne
leere
Karte
Ставит
все
на
пустую
карту
Und
will
es
dann
wieder
zurück.
А
потом
хочет
вернуть
все
обратно.
Oh,
wie
gern
würd
ich
dir
sagen
О,
как
бы
я
хотел
тебе
сказать,
Ich
mach
alles
wieder
gut.
Что
я
все
исправлю.
Aber
so
was
in
der
Art
sag
ich
doch
immer!
Но
ведь
я
всегда
говорю
что-то
подобное!
Nicht,
dass
ich's
nicht
so
meine,
Не
то
чтобы
я
не
имел
это
в
виду,
Aber
wahrscheinlich
hast
du
recht,
Но,
наверное,
ты
права,
Und
ich
mach
alles
nur
noch
schlimmer.
И
я
делаю
только
хуже.
Meine
Worte
haben
ihr
Gewicht
verloren.
Мои
слова
потеряли
свой
вес.
Meine
Taten
liegen
mehr
als
je
zuvor.
Мои
поступки
значат
больше,
чем
когда-либо.
Mein
Mund
hat
keinen
Plan
wovon
er
spricht.
Мой
рот
не
понимает,
о
чем
говорит.
Meine
Hände
sind
nicht
gut
genug
für
dich.
Мои
руки
недостаточно
хороши
для
тебя.
Meine
Hände
sind
nicht
gut
genug
für
dich.
Мои
руки
недостаточно
хороши
для
тебя.
Schweigend
warten
auf
Dein
Urteil,
Молча
жду
твоего
решения,
Auf
und
ab
gehen
vor
der
Tür.
Хожу
взад-вперед
перед
дверью.
Hätt
ich
ihn
bloß
für
mich
behalten,
Если
бы
я
только
оставил
его
при
себе,
Diesen
sinnlosen
Schmerz,
den
du
jetzt
spürst.
Эту
бессмысленную
боль,
которую
ты
сейчас
чувствуешь.
Und
nun
schaut
euch
diesen
Idiot
an:
И
теперь
посмотри
на
этого
идиота:
Baut
sich
'ne
Sandburg
und
trampelt
sie
platt!
Строит
песочный
замок
и
сам
же
его
рушит!
Und
kann
dann
selber
nicht
begreifen,
А
потом
сам
не
может
понять,
Was
er
angerichtet
hat.
Что
он
натворил.
Wie
gern
würd
ich
dir
sagen:
Как
бы
я
хотел
тебе
сказать:
"Sie
bedeutet
mir
doch
nichts",
"Она
мне
ничего
не
значит",
Aber
so
was
in
der
Art
sag
ich
doch
immer.
Но
ведь
я
всегда
говорю
что-то
подобное.
Nicht,
dass
ich's
nicht
so
meine,
Не
то
чтобы
я
не
имел
это
в
виду,
Aber
wahrscheinlich
hast
du
recht,
Но,
наверное,
ты
права,
Und
ich
mach
alles
nur
noch
schlimmer.
И
я
делаю
только
хуже.
Meine
Worte
haben
ihr
Gewicht
verloren.
Мои
слова
потеряли
свой
вес.
Meine
Taten
liegen
mehr
als
je
zuvor.
Мои
поступки
значат
больше,
чем
когда-либо.
Mein
Mund
hat
keinen
Plan
wovon
er
spricht.
Мой
рот
не
понимает,
о
чем
говорит.
Meine
Hände
sind
nicht
gut
genug
für
dich.
Мои
руки
недостаточно
хороши
для
тебя.
Meine
Worte
haben
ihr
Gewicht
verloren.
Мои
слова
потеряли
свой
вес.
Meine
Taten
liegen
mehr
als
je
zuvor.
Мои
поступки
значат
больше,
чем
когда-либо.
Mein
Mund
hat
keinen
Plan
wovon
er
spricht.
Мой
рот
не
понимает,
о
чем
говорит.
Meine
Hände
sind
nicht
gut
genug
für
dich.
Мои
руки
недостаточно
хороши
для
тебя.
Wie
gern
würd
ich
dir
sagen:
Как
бы
я
хотел
тебе
сказать:
"Ich
kann
nicht
ohne
dich",
"Я
не
могу
без
тебя",
Aber
so
was
in
der
Art
sag
ich
doch
immer.
Но
ведь
я
всегда
говорю
что-то
подобное.
Nicht,
dass
ich's
nicht
so
meine,
Не
то
чтобы
я
не
имел
это
в
виду,
Aber
wahrscheinlich
hast
du
recht,
Но,
наверное,
ты
права,
Und
ich
mach
alles
nur
noch
schlimmer.
И
я
делаю
только
хуже.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Reissen, Thilo Jacks, Philip Breidenbach, Maxim Etienne Richarz
Attention! Feel free to leave feedback.