Lyrics and translation Maxim - Vielleicht in einem anderen Leben - Live
Eine
Packung
Teelichter
Пачка
чайных
свечей
Zwei
Sonnenstühle
auf
dem
Dach,
Два
солнечных
кресла
на
крыше,
Ein
überfüllter
Achenbecher,
Переполненная
аховая
чашка,
Die
Stadt
in
einer
schwülen
Sommernacht.
Город
в
знойную
летнюю
ночь.
Ich
bin
betrunken
und
verwirrt
Я
пьян
и
смущен
Und
das
bedeutet
nur
Probleme
И
это
просто
означает
проблемы
Und
davon
hab
ich
schon
genug.
И
этого
у
меня
уже
достаточно.
Ey,
Du
t
ehrlich
wunderschön
Эй,
ты,
честно
говоря,
прекрасна
Und
ich
hab
Lust
dich
zu
berühren,
И
мне
хочется
прикоснуться
к
тебе,
Doch
glaub
mir,
das
wär
nicht
gut.
Но
поверь
мне,
это
было
бы
нехорошо.
Vielleicht
in
einem
ander'n
Leben,
Может
быть,
в
другой
жизни,
Vielleicht
zu
einer
ander'n
Zeit.
Может
быть,
в
другое
время.
Was
das
auch
ist
zwischen
uns
beiden,
Что
бы
это
ни
было
между
нами
двумя,
Im
Morgengrauen
ist
es
vorbei.
На
рассвете
все
кончено.
Im
Morgengrauen
ist
es
vorbei.
На
рассвете
все
кончено.
Im
Morgengrauen
ist
es
vorbei.
На
рассвете
все
кончено.
Natürlich
mag
ich
den
Gedanken,
Конечно,
мне
нравится
эта
мысль,
Einfach
so
mit
dir
aubzuhauen,
Просто
так
с
тобой
возиться,
Das
Glück
neu
zu
erfinden,
Изобретать
счастье
заново,
Das
alte
ist
ja
schon
etwas
verstaubt.
Старая
уже
немного
запылилась.
Aber
hey,
wir
hatten
zu
viel
schlechten
Wein
Но
эй,
у
нас
было
слишком
много
плохого
вина
Und
da
sind
all
die
schönen
Sterne
И
там
все
прекрасные
звезды
Und
du
siehst
mich
im
falschen
Licht.
И
ты
видишь
меня
в
неправильном
свете.
Du
brauchst
jemanden,
der
dich
hält,
Тебе
нужен
кто-то,
кто
будет
держать
тебя,
Der
immer
für
dich
da
ist
Который
всегда
рядом
с
тобой
Und
glaub
mir,
das
bin
nicht
ich.
И
поверь
мне,
это
не
я.
Vielleicht
in
einem
ander'n
Leben,
Может
быть,
в
другой
жизни,
Vielleicht
zu
einer
ander'n
Zeit.
Может
быть,
в
другое
время.
Was
das
auch
ist
zwischen
uns
beiden,
Что
бы
это
ни
было
между
нами
двумя,
Im
Morgengrauen
ist
es
vorbei.
На
рассвете
все
кончено.
Im
Morgengrauen
ist
es
vorbei.
На
рассвете
все
кончено.
Im
Morgengrauen
ist
es
vorbei.
На
рассвете
все
кончено.
Ich
bin
betrunken
und
verwirrt
Я
пьян
и
смущен
Und
das
bedeutet
nur
Probleme
И
это
просто
означает
проблемы
Und
davon
hab
ich
schon
genug.
И
этого
у
меня
уже
достаточно.
Hey,
fang
mir
jetzt
nich'
an
zu
flennen,
Эй,
не
начинай
умолять
меня
сейчас,
Das
wäre
schade
um
die
Tränen,
Это
было
бы
жаль
слез,
Ich
kann
dir
nicht
geben,
was
du
suchst.
Я
не
могу
дать
тебе
то,
что
ты
ищешь.
Vielleicht
in
einem
ander'n
Leben,
Может
быть,
в
другой
жизни,
Vielleicht
zu
einer
ander'n
Zeit.
Может
быть,
в
другое
время.
Was
das
auch
ist
zwischen
uns
beiden,
Что
бы
это
ни
было
между
нами
двумя,
Im
Morgengrauen
ist
es
vorbei.
На
рассвете
все
кончено.
Im
Morgengrauen
ist
es
vorbei.
На
рассвете
все
кончено.
Im
Morgengrauen
ist
es
vorbei.
На
рассвете
все
кончено.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thilo Jacks, Maxim Richarz, Philip Breidenbach
Attention! Feel free to leave feedback.