Было и было
War mal und war mal
Снова
в
душе
эта
злая
осень
Wieder
ein
Herbst,
so
bitter
und
streng
Он
- твое
счастье
наоборот
Er
ist
das
Glück,
nur
umgedreht
ganz
verkehrt
Пусть
на
руках
он
другую
носит
Mag
er
ein
andres
Mädchen
jetzt
tragen
Пусть
он
другой
теперь
вечно
врет
Mag
er
für
ewig
lügen
und
betrügen
Он
так
безжалостно
трепет
нервы
Er
würgt
die
Nerven
schonungslos
aus
Ты
ищешь
выход,
но
где
же
дверь?
Du
suchst
den
Ausweg,
doch
wo
ist
die
Tür?
И
не
узнаешь
теперь,
наверное
Kannst
nicht
mehr
fragen,
wirst
nie
mehr
hören
Как
назовет
он
своих
детей
Wie
er
wohl
seine
Kinder
wird
nennen
Было
и
было,
ты
не
забыла
War
mal,
war
mal,
du
weißt
es
noch
wohl
Как
тебе
было
хорошо
Wie
schön
es
dir
ging,
wie
alles
erstrahlt
Было
и
было,
ты
не
остыла
War
mal,
war
mal,
noch
spürst
du
die
Glut
Только
что
было,
то
прошло
Doch
was
grad
erst
war,
ist
längst
verweht
Было
и
было,
всё
отпустила
War
mal,
war
mal,
hast
alles
gescheh'n
lassen
Все
маяки
давно
погасли
Die
Leuchtfeuer,
alle
erloschen
längst
Больше
не
веришь
в
эти
сказки
Du
glaubst
an
Märchen
kein
bisschen
mehr
Жаль,
что
недолго-долго...
жили-были
Schade,
so
kurz
und
doch
so
lang...
es
war
einmal
Он
через
годы
не
вспомнит
кто
ты
Er
weiß
nicht
mehr,
wer
du
bist,
in
den
Jahren
Ты
забудь
его,
не
реви
Vergiss
ihn,
weine
nicht,
Schatz,
hör
auf
Треснула
рамка
на
вашем
фото
Der
Rahmen
zerbrach
bei
euerm
Foto
Но
не
от
времени,
от
любви
Doch
nicht
vom
Alter,
von
Liebe
allein
Сотовый
сменишь,
пускай
звонит
он
Wechsel
die
Nummer,
soll
er
doch
bellen
Выброси
память
из
головы
Reiß
seine
Spur
aus
deinem
Verstand
Он
ей
клянется
всегда
любить,
но
Er
schwört
ihr
Treue,
doch
einer
wie
du
Больше
не
встретит
такой,
как
ты
Wird
nimmer
kommen,
nicht
noch
einmal
Было
и
было,
ты
не
забыла
War
mal,
war
mal,
du
weißt
es
noch
wohl
Как
тебе
было
хорошо
Wie
schön
es
dir
ging,
wie
alles
erstrahlt
Было
и
было,
ты
не
остыла
War
mal,
war
mal,
noch
spürst
du
die
Glut
Только
что
было,
то
прошло
Doch
was
grad
erst
war,
ist
längst
verweht
Было
и
было,
все
отпустила
War
mal,
war
mal,
hast
alles
gescheh'n
lassen
Все
маяки
давно
погасли
Die
Leuchtfeuer,
alle
erloschen
längst
Больше
не
веришь
в
эти
сказки
Du
glaubst
an
Märchen
kein
bisschen
mehr
Жаль,
что
недолго-долго...
жили-были
Schade,
so
kurz
und
doch
so
lang...
es
war
einmal
Он
через
годы
не
вспомнит
кто
ты
Er
weiß
nicht
mehr,
wer
du
bist,
in
den
Jahren
Ты
забудь
его,
не
реви
Vergiss
ihn,
weine
nicht,
Schatz,
hör
auf
Треснула
рамка
на
вашем
фото
Der
Rahmen
zerbrach
bei
euerm
Foto
Но
не
от
времени,
от
любви
Doch
nicht
vom
Alter,
von
Liebe
allein
Но
не
от
времени,
от
любви
Doch
nicht
vom
Alter,
von
Liebe
allein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maxim Zavidia
Attention! Feel free to leave feedback.