Maxim - Irgendwas mit A - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maxim - Irgendwas mit A




Irgendwas mit A
Что-то на А
Draußen friert es, es ist fünf und schon fast dunkel,
На улице мороз, пять часов, и уже почти темно,
Ich sitz in der Bahn und schau zum Fenster raus.
Я сижу в электричке и смотрю в окно.
Fahr zu ner Einweihungsparty vom nem guten Kumpel,
Еду на новоселье к хорошему другу,
Bin früh dran, helf noch beim Einkauf.
Приехал рано, помогаю с покупками.
Doch dann hält die Bahn und jemand setzt sich,
Но тут электричка останавливается, и кто-то садится,
Mit dem Rücken zum mir gewandten Vierer vor mir hin.
Спиной ко мне, на четверное место напротив.
Und ich denk krass man, das gibt′s doch echt nicht,
И я думаю, блин, не может быть,
Die kennst du aus der Schulzeit, sie war Klassensprecherin.
Ты её знаешь со школы, она была старостой.
Und sie sieht immer noch richtig gut aus,
И она всё ещё отлично выглядит,
Trotz Daunenjacke, Wollmütze und Schal.
Несмотря на пуховик, шерстяную шапку и шарф.
Ich hätte große Lust sie anzusprechen,
Мне бы очень хотелось заговорить с ней,
Nur wie zur Hölle heißt sie bloß noch mal?
Только как же, чёрт возьми, её зовут?
Ich glaub es war, irgendwas mit A oder so,
Кажется, это было что-то на А или около того,
Oder doch irgendwas mit O.
Или всё-таки что-то на О.
Vielleicht Olivia oder vielleicht was mit M,
Может, Оливия, или что-то на М,
Wie Marie oder doch irgendwas mit I.
Например, Мария, или что-то на И.
Oder S, oder nicht oder was weiß ich,
Или С, или нет, или чёрт его знает,
Ich hab nen schlechtes Namensgedächtsnis.
У меня плохая память на имена.
Jeaaar...
Дааа...
Ich hab nen schlechtes Namensgedächnis.
У меня плохая память на имена.
Und während ich in meinem Kopf kram und mich ärger,
И пока я роюсь в голове и злюсь,
Dass ich mir so was wie Namen einfach nie merk,
Что я никогда не запоминаю такие вещи, как имена,
Steht sie auf, dreht sich zu mir und tritt näher,
Она встаёт, поворачивается ко мне и подходит ближе,
Und fragt: Bist du nicht Maxim, wie lang ist das denn her?
И спрашивает: "Ты не Максим? Сколько лет, сколько зим?"
Ich denk nur sehr gut, sie erinnert sich,
Я думаю, отлично, она меня помнит,
Versuch zu lächeln und sag: Na du, wie geht's denn dir?
Пытаюсь улыбнуться и говорю: "Привет! Как дела?"
Oh man, na du, gibt es was Schlimmeres,
Блин, ну привет, может ли быть что-то хуже,
Reis dich zusammen man, du musst improvisieren.
Возьми себя в руки, мужик, нужно импровизировать.
Nur so lang bis es dir wieder einfällt,
Только до тех пор, пока не вспомнишь,
Du hast keine andere Wahl.
У тебя нет другого выбора.
Komm schon es liegt dir doch auf der Zunge,
Давай же, это вертится у тебя на языке,
Und wie zur Hölle heißt sie bloß noch mal?
И как же, чёрт возьми, её зовут?
Ich glaub es war, irgendwas mit A oder so,
Кажется, это было что-то на А или около того,
Oder doch irgendwas mit O.
Или всё-таки что-то на О.
Vielleicht Olivia oder vielleicht was mit M,
Может, Оливия, или что-то на М,
Wie Marie oder doch irgendwas mit I.
Например, Мария, или что-то на И.
Oder S, oder nicht oder was weiß ich,
Или С, или нет, или чёрт его знает,
Ich hab nen schlechtes Namensgedächtsnis.
У меня плохая память на имена.
Jeaar...
Дааа...
Ich hab nen schlechtes Namensgedächnis.
У меня плохая память на имена.
Wir kommen ins Gespräch und ich schlag mich tapfer,
Мы разговариваем, и я держусь молодцом,
Nur ihr Name fällt mir einfach patu nicht ein.
Но её имя никак не приходит мне в голову.
Und ich hoff nur, dass ich mich nicht verplapper,
И я только надеюсь, что не проговорюсь,
Noch zwei Haltestellen, bis sie aussteigt.
Ещё две остановки, и она выходит.
Ich habe es fast geschafft, doch plötzlich sagt sie munter:
Я почти справился, но вдруг она весело говорит:
Lass uns doch einmal treffen! Ich lad dich ein zu mir,
«Давай как-нибудь встретимся! Приглашаю тебя к себе,
Ruf mich doch einfach an, ich geb dir meine Nummer.
Просто позвони мне, я дам тебе свой номер».
Ich hol mein Handy raus, sie fängt an zu diktieren.
Я достаю телефон, она начинает диктовать.
Doch auf einmal schaut sie mir über die Schulter,
Но вдруг она смотрит мне через плечо,
Und bis jetzt stehn da leider nur Zahlen.
И пока там, к сожалению, только цифры.
Oh shit, jetzt wird′s eng man,
О чёрт, теперь всё сложно,
Wie zur Hölle heißt sie bloß noch mal?
Как же, чёрт возьми, её зовут?
Ich glaub es war, irgendwas mit A oder so,
Кажется, это было что-то на А или около того,
Oder doch irgendwas mit O.
Или всё-таки что-то на О.
Vielleicht Olivia oder vielleicht was mit M,
Может, Оливия, или что-то на М,
Wie Marie oder doch irgendwas mit I.
Например, Мария, или что-то на И.
Oder S, oder nicht oder was weiß ich,
Или С, или нет, или чёрт его знает,
Ich hab nen schlechtes Namensgedächtsnis.
У меня плохая память на имена.
Jeaar...
Дааа...
Ich hab nen schlechtes Namensgedächnis.
У меня плохая память на имена.





Writer(s): Jacks Thilo, Richarz Maxim, Meyer Andre Ras


Attention! Feel free to leave feedback.