Lyrics and translation Maxime Landry - Requiem d'un soir d'orage (en duo avec Laurence Jalbert)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Requiem d'un soir d'orage (en duo avec Laurence Jalbert)
Реквием грозового вечера (дует с Лоранс Джальбер)
Il
a
aimé
comme
on
peut
promettre
d'aimer
pour
toujours
Он
любил
так,
как
можно
обещать
любить
вечно,
Elle
a
brisé
son
coeur
en
le
remettant
au
retour
Она
разбила
ему
сердце,
вернувшись
обратно.
Noyé
dans
l'alcool
et
la
fumé
jusqu'au
petit
jour
Тонул
в
алкоголе
и
дыму
до
самого
утра,
Il
a
tout
fait
pour
oublier
son
éternel
amour
pour
toujours
Он
сделал
все,
чтобы
забыть
свою
вечную
любовь.
Par
un
soir
d'orage
il
a
fermé
ses
yeux
Грозовым
вечером
он
закрыл
глаза,
Essayant
d'oublier
pour
toujours
Пытаясь
забыть
всё
навсегда.
Le
tonerre
gronde
et
le
ciel
est
furieux
Гром
гремит,
и
небо
разгневано,
Qu'un
homme
ait
pu
y
échouer
par
amour
Что
мужчина
мог
так
потерпеть
неудачу
в
любви.
Sur
sa
tombe
on
a
gravé
ces
mots
На
его
могиле
выгравировали
эти
слова:
On
s'était
dit
je
t'aimerai
pour
la
vie
«Мы
сказали
друг
другу:
“Я
буду
любить
тебя
всю
жизнь”».
Lorsqu'une
larme
a
glissé
sur
sa
peau,
des
anges
ont
entonné
cette
mélodie
Когда
по
ее
коже
скатилась
слеза,
ангелы
затянули
эту
мелодию:
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
(bis)
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
(бис)
Qu'on
la
blame
Пусть
ее
обвиняют,
Sans
savoir
où
tout
ça
allait
la
mener
Не
зная,
куда
все
это
ее
приведет.
Auprès
de
lui
Рядом
с
ним
Elle
aura
envie
de
l'éternité
Она
захочет
вечности.
Elle
a
tout
fait
pour
oublier
Она
сделала
все,
чтобы
забыть
Jusqu'à
son
dernier
jour
До
последнего
своего
дня.
Noyée
dans
l'alcool
et
la
fumée
Тонула
в
алкоголе
и
дыму,
Elle
a
fait
demi
tour
à
son
tour
Она
вернулась
на
круги
своя.
Par
un
soir
d'orage
elle
a
fermé
ses
yeux
Грозовым
вечером
она
закрыла
глаза,
Essayant
D'oublier
pour
toujours
Пытаясь
забыть
всё
навсегда.
Le
tonnerre
gronde
et
le
ciel
est
furieux
Гром
гремит,
и
небо
разгневано,
Qu'un
homme
ait
pu
y
échouer
par
amour
Что
мужчина
мог
так
потерпеть
неудачу
в
любви.
Sur
sa
tombe
На
его
могиле
On
a
gravé
ses
mots
Выгравировали
ее
слова:
On
s'était
dit
je
t'aimerai
pour
la
vie
«Мы
сказали
друг
другу:
“Я
буду
любить
тебя
всю
жизнь”».
Lorsqu'une
larme
a
glissé
sur
sa
peau
Когда
по
ее
коже
скатилась
слеза,
Des
anges
ont
entonné
cette
mélodie
Ангелы
затянули
эту
мелодию:
Lalalalalalalalalalalalalala
(bis)
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
(бис)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.