Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viens
me
dit
elle
protège
toi
Komm,
sagt
sie,
beschütz
dich
Sous
mes
deux
ailes
qui
ne
volent
pas
Unter
meinen
zwei
Flügeln,
die
nicht
fliegen
D'une
ironie
marche
bien
sage
Mit
einer
Ironie,
geh
schön
brav
Loin
des
rêveries
loin
des
voyages
Fern
von
Träumereien,
fern
von
Reisen
Dors
sous
mes
plumes
petit
petit
Schlaf
unter
meinen
Federn,
ganz
klein
Des
rhumes
des
rhumes
bien
a
l'abri
Vor
Erkältungen
sicher
geborgen
La
folie
c'est
de
voir
la
vie
telle
qu'elle
est
Der
Wahnsinn
ist,
das
Leben
so
zu
sehen,
wie
es
ist
Viens
dit
la
poule
dans
mon
cocon
Komm,
sagt
das
Huhn,
in
mein
Nest
Fais
moi
des
foules
de
poussins
blonds
Mach
mir
Scharen
von
blonden
Küken
Recroqueville
tes
appétits
Ziehe
dich
zurück,
deine
Gelüste
Travail
famille
patron
patrie
Arbeit,
Familie,
Chef,
Vaterland
Conquistador
fuis
le
soleil
Eroberer,
flieh
die
Sonne
Dors
petit
homme
tu
vois
je
veille
Schlaf,
kleiner
Mann,
du
siehst,
ich
wache
La
folie
c'est
de
voir
la
vie
telle
qu'elle
est
Der
Wahnsinn
ist,
das
Leben
so
zu
sehen,
wie
es
ist
Ne
te
bats
plus
ne
cherche
pas
Kämpf
nicht
mehr,
such
nicht
Le
superflu
réduit
tes
pas
Das
Überflüssige,
beschränk
deine
Schritte
Si
tu
es
coq
chante
le
jour
Bist
du
ein
Hahn,
kräh
am
Tag
Mais
dans
ta
coque
mais
dans
ta
cours
Doch
in
deiner
Schale,
doch
in
deinem
Hof
Oublie
les
louves
l'amour
qui
mord
Vergiss
die
Wölfinnen,
die
beißende
Liebe
Que
je
te
couve
jusqu'à
la
mort
Dass
ich
dich
brüte
bis
zum
Tod
La
folie
c'est
de
voir
la
vie
telle
qu'elle
est
Der
Wahnsinn
ist,
das
Leben
so
zu
sehen,
wie
es
ist
La
folie
c'est
de
voir
la
vie
telle
qu'elle
est
Der
Wahnsinn
ist,
das
Leben
so
zu
sehen,
wie
es
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.