Lyrics and translation Maxime Le Forestier - Celui qui a mal tourné - Live
Il
y
avait
des
temps
et
des
temps
Были
времена
и
времена
Que
je
ne
m'étais
pas
servi
de
mes
dents,
Что
я
не
использовал
свои
зубы,
Que
je
ne
mettais
pas
de
vin
dans
mon
eau
Что
я
не
подливал
вина
в
свою
воду
Ni
de
charbon
dans
mon
fourneau.
Ни
угля
в
моей
печке.
Tous
les
croque-morts,
silencieux,
Все
мертвецы,
молчат,
Me
dévoraient
déjà
des
yeux:
Уже
пожирали
меня
глазами:
Ma
dernière
heure
allait
sonner...
Мой
последний
час
должен
был
зазвонить...
C'est
alors
que
j'ai
mal
tourné.
Вот
тогда
у
меня
все
пошло
не
так.
N'y
allant
pas
par
quatre
chemins,
Не
идя
туда
четырьмя
путями,
J'estourbis
en
un
tournemain,
Я
в
мгновение
ока
облажался.,
En
un
coup
de
bûche
excessif,
Одним
выстрелом
из
чрезмерного
бревна,
Un
noctambule
en
or
massif.
Твердая
Золотая
сова.
Les
chats
fourrés,
quand
ils
l'ont
su,
Чучела
кошек,
когда
они
узнали
об
этом,
M'ont
posé
la
patte
dessus
Они
наложили
на
меня
лапу.
Pour
m'envoyer
à
la
Santé
Чтобы
отправить
меня
на
здоровье
Me
refaire
une
honnêteté.
Я
снова
хочу
быть
честным.
Machin,
Chose,
Un
tel,
Une
telle,
Махина,
вещь,
такая
- то,
такая-то,
Tous
ceux
du
commun
des
mortels
Все
из
простых
смертных
Furent
d'avis
que
j'aurais
dû
Были
мнения,
что
я
должен
был
En
bonne
justice
être
pendu
По
справедливости
быть
повешенным
A
la
lanterne
et
sur-le-champ.
При
свете
фонаря
и
немедленно.
Y
se
voyaient
déjà
partageant
Там
уже
видели
себя
разделяющими
Ma
corde,
en
tout
bien
tout
honneur,
Моя
веревка,
во
всем
честь.,
En
guise
de
porte-bonheur.
Как
талисман
на
счастье.
Au
bout
d'un
siècle,
on
m'a
jeté
Через
столетие
меня
бросили
A
la
porte
de
la
Santé.
У
врат
здоровья.
Comme
je
suis
sentimental,
Как
я
сентиментален,
Je
retourne
au
quartier
natal,
Я
возвращаюсь
в
родной
район,
Baissant
le
nez,
rasant
les
murs,
Опустив
нос,
бреет
стены,
Mal
à
l'aise
sur
mes
fémurs,
Неудобно
на
моих
бедрах,
M'attendant
à
voir
les
humains
Ожидая
увидеть
человека
Se
détourner
de
mon
chemin.
Отвернуться
от
меня.
Y'en
a
un
qui
m'a
dit:
"Salut!
Один
из
них
сказал
мне:
"Привет!
Te
revoir,
on
n'y
comptait
plus..."
Увидимся
снова,
мы
на
это
уже
не
рассчитывали..."
Y'en
a
un
qui
m'a
demandé
Ты
меня
попросила
Des
nouvelles
de
ma
santé.
Новости
о
моем
здоровье.
Lors,
j'ai
vu
qu'il
restait
encore
Когда
я
увидел,
что
он
все
еще
остается
Du
monde
et
du
beau
monde
sur
terre,
Мира
и
прекрасного
мира
на
земле,
Et
j'ai
pleuré,
le
cul
par
terre,
И
я
заплакал,
уткнувшись
задницей
в
пол.,
Toutes
les
larmes
de
mon
corps.
Все
слезы
из
моего
тела.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Brassens
Attention! Feel free to leave feedback.