Lyrics and translation Maxime Le Forestier - Chienne D'idée - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chienne D'idée - Live
Чёртова идея - Live
D'quelle
imagination
ça
sort,
Откуда
рождается
такое
воображение,
La
chose
qui
balance
ses
trésors.
Эта
штуковина,
что
раскачивает
свои
сокровища.
Pas
d'collier,
pas
d'matricule,
Без
ошейника,
без
номера,
Ça
met
l'feu
à
ton
vestibule.
Она
поджигает
твой
уютный
дом.
Prend
sa
lumière,
choisit
son
heure,
Берёт
свой
свет,
выбирает
свой
час,
Paye
pas
son
écot
au
passeur.
Не
платит
перевозчику
свою
дань.
Elle
passe
quand
même,
ça
vous
épate,
Она
всё
равно
проходит,
это
тебя
поражает,
Elle
passe
bien,
même,
à
quatre
pattes.
Она
даже
прекрасно
проходит
на
четвереньках.
Voilà
une
chienne
d'idée
qu'en
a
plus
pour
longtemps.
Вот
чёртова
идея,
которой
недолго
осталось.
Voilà
une
chienne
d'idée.
Faut
qu'on
la
pique
avant.
Вот
чёртова
идея.
Надо
её
прикончить
прежде.
De
quel
bois
ça
peut
bien
s'chauffer,
Каким
же
топливом
она
греется,
La
chose
qui
s'fait
jamais
coffrer?
Эта
штуковина,
которую
никогда
не
арестуют?
La
p'tite
cousine
à
Houdini
Маленькая
кузина
Гудини,
Quitte
la
rivière
du
fond
d'son
lit.
Покидает
реку
со
дна
своего
ложа.
Dis,
tu
vas
pas
fermer
maint'nant?
Скажи,
ты
сейчас
не
закроешься?
En
plein
cocktail,
rien
d'étonnant
В
самый
разгар
вечеринки,
ничего
удивительного,
A
c'qu'elle
leur
glisse
entre
les
doigts,
Что
она
ускользает
у
них
между
пальцев,
Les
hommes
sans
plumes,
les
hommes
de
lois.
У
этих
бескрылых,
у
этих
служителей
закона.
Voilà
une
chienne
d'idée
qu'en
a
plus
pour
longtemps.
Вот
чёртова
идея,
которой
недолго
осталось.
Voilà
une
chienne
d'idée.
Faut
qu'on
la
pique
avant.
Вот
чёртова
идея.
Надо
её
прикончить
прежде.
Avant
qu'elle
s'efface
sous
leurs
gommes,
Прежде
чем
она
сотрётся
под
их
ластиками,
Qu'elle
participe
à
un
sitcom,
Прежде
чем
станет
частью
ситкома,
Qu'elle
se
mélange
à
leur
crayons,
Прежде
чем
смешается
с
их
карандашами,
Qu'elle
sache
plus
jamais
écrire
"non",
Прежде
чем
разучится
писать
"нет",
J'voudrait
q'tu
l'invites
à
boire,
oscar
Я
хочу,
чтобы
ты
пригласил
её
выпить,
Оскар,
Et
m'répete
pas
qu'il
est
trop
tard.
И
не
говори
мне,
что
уже
слишком
поздно.
Voilà
une
chienne
d'idée
qu'en
a
plus
pour
longtemps.
Вот
чёртова
идея,
которой
недолго
осталось.
Voilà
une
chienne
d'idée.
Faut
qu'on
la
pique
avant.
Вот
чёртова
идея.
Надо
её
прикончить
прежде.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): boris bergman, maxime le forestier
Attention! Feel free to leave feedback.