Lyrics and translation Maxime Le Forestier - Chienne d'idée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chienne d'idée
Чёртова идея
De
quelle
imagination
ça
sort
Из
какого
воображения
она
взялась,
La
chose
qui
balance
ses
trésors
Эта
штука,
что
раскачивает
свои
сокровища?
Pas
d'
collier,
pas
d'
matricule
Без
ошейника,
без
номера,
Ça
met
l'
feu
à
ton
vestibule
Она
поджигает
твою
прихожую.
Prend
sa
lumière,
choisit
son
heure
Берёт
свой
свет,
выбирает
свой
час,
Paye
pas
son
écot
au
passeur
Не
платит
перевозчику.
Elle
passe
quand
même,
ça
vous
épate
Она
всё
равно
проходит,
это
тебя
поражает,
Elle
passe
bien,
même
à
quatre
pattes
Она
проходит
отлично,
даже
на
четвереньках.
Voilà
une
chienne
d'idée
Вот
чёртова
идея,
Qu'
en
a
plus
pour
longtemps
Которой
недолго
осталось.
Voilà
une
chienne
d'idée
Вот
чёртова
идея,
Faut
qu'on
la
pique
avant
Нужно
прикончить
её
до
того,
De
quel
bois
ça
peut
bien
chauffer
Каким
же
топливом
она
топится,
La
chose
qui
s'
fait
jamais
coffrer
Эта
штука,
которую
никогда
не
поймают?
La
p'tite
cousine
à
Houdini
Маленькая
кузина
Гудини,
Quitte
la
rivière
du
fond
d'
son
lit
Покидает
реку
со
дна
своего
ложа.
Dis,
tu
vas
pas
fermer
maintenant
Слушай,
ты
же
не
собираешься
закрываться
сейчас,
En
plein
cocktail
В
самый
разгар
вечеринки?
Rien
d'étonnant
à
c'
qu'elle
leur
glisse
Неудивительно,
что
она
ускользает
Entre
les
doigts
У
них
сквозь
пальцы,
Les
hommes
sans
plumes
У
этих
бескрылых
мужчин,
Les
hommes
de
lois
У
этих
законников.
Voilà
une
chienne
d'idée
Вот
чёртова
идея,
Qu'
en
a
plus
pour
longtemps
Которой
недолго
осталось.
Voilà
une
chienne
d'idée
Вот
чёртова
идея,
Faut
qu'on
la
pique
avant
Нужно
прикончить
её
до
того,
Voilà
une
chienne
d'idée
Вот
чёртова
идея,
Qu'
en
a
plus
pour
longtemps
Которой
недолго
осталось.
Voilà
une
chienne
d'idée
Вот
чёртова
идея,
Faut
qu'on
la
pique
avant
Нужно
прикончить
её
до
того,
Voilà
une
chienne
d'idée
Вот
чёртова
идея,
Qu'
en
a
plus
pour
longtemps
Которой
недолго
осталось.
Voilà
une
chienne
d'idée
Вот
чёртова
идея,
Faut
qu'on
la
pique
avant
Нужно
прикончить
её
до
того,
Avant
qu'elle
s'efface
sous
leurs
gommes
Как
она
сотрётся
под
их
ластиками,
Qu'elle
participe
à
un
sitcom
Как
станет
частью
ситкома,
Qu'elle
se
mélange
à
leur
crayons
Как
смешается
с
их
карандашами,
Qu'elle
sache
plus
jamais
écrire
non
Как
разучится
писать
"нет".
J'
voudrais
qu'
tu
l'invites
à
boire,
Oscar
Я
хочу,
чтобы
ты
пригласил
её
выпить,
Оскар,
Et
me
répète
pas
qu'il
est
trop
tard
И
не
говори
мне,
что
уже
слишком
поздно.
Voilà
une
chienne
d'idée
Вот
чёртова
идея,
Qu'
en
a
plus
pour
longtemps
Которой
недолго
осталось.
Voilà
une
chienne
d'idée
Вот
чёртова
идея,
Faut
qu'on
la
pique
avant
Нужно
прикончить
её
до
того,
Voilà
une
chienne
d'idée
Вот
чёртова
идея,
Qu'
en
a
plus
pour
longtemps
Которой
недолго
осталось.
Voilà
une
chienne
d'idée
Вот
чёртова
идея,
Faut
qu'on
la
pique
avant
Нужно
прикончить
её
до
того,
Voilà
une
chienne
d'idée
Вот
чёртова
идея,
Qu'
en
a
plus
pour
longtemps
Которой
недолго
осталось.
Voilà
une
chienne
d'idée
Вот
чёртова
идея,
Faut
qu'on
la
pique
avant
Нужно
прикончить
её
до
того,
Voilà
une
chienne
d'idée
Вот
чёртова
идея,
Qu'
en
a
plus
pour
longtemps
Которой
недолго
осталось.
Voilà
une
chienne
d'idée
Вот
чёртова
идея,
Faut
qu'on
la
pique
avant
Нужно
прикончить
её
до
того,
Voilà
une
chienne
d'idée
Вот
чёртова
идея,
Qu'
en
a
plus
pour
longtemps
Которой
недолго
осталось.
Voilà
une
chienne
d'idée
Вот
чёртова
идея,
Faut
qu'on
la
pique
avant
Нужно
прикончить
её
до
того,
Voilà
une
chienne
d'idée
Вот
чёртова
идея,
Qu'
en
a
plus
pour
longtemps
Которой
недолго
осталось.
Voilà
une
chienne
d'idée
Вот
чёртова
идея,
Faut
qu'on
la
pique
avant
Нужно
прикончить
её
до
того,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boris Bergman, Bruno Le Forestier
Attention! Feel free to leave feedback.