Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
la
rosée
encore
humide
Noch
feucht
vom
Morgentau
Laitue,
laitue
que
fais-tu
là?
Kopfsalat,
Kopfsalat,
was
machst
du
hier?
Tout
en
haut
de
la
pyramide
Ganz
oben
auf
der
Pyramide
Que
le
marchand
monta
Die
der
Händler
aufbaute
Verte
de
feuille
et
du
coeur
tendre
Grün
vom
Blatt
und
zart
im
Herzen
On
t'entend
murmurer
tout
bas
Man
hört
dich
leise
flüstern
Les
mots
de
ceux
qui
viennent
se
vendre
Die
Worte
derer,
die
sich
verkaufen
Choisissez-moi!
Wähl
mich!
Choisissez-moi!
Wähl
mich!
(Laitue,
laitue
mais
que
fais-tu
laitue?)
(Kopfsalat,
Kopfsalat,
was
tust
du
nur,
Kopfsalat?)
(Que
fais-tu
là)
(Was
machst
du
hier?)
Choisissez-moi!
Wähl
mich!
(Laitue,
laitue
mais
que
fais-tu
laitue?)
(Kopfsalat,
Kopfsalat,
was
tust
du
nur,
Kopfsalat?)
(Que
fais-tu
là)
(Was
machst
du
hier?)
T'avais
pourtant
les
pieds
sur
terre
Hattest
doch
die
Füße
auf
der
Erde
Laitue,
laitue
que
fais-tu
là?
Kopfsalat,
Kopfsalat,
was
machst
du
hier?
L'éducation
chez
les
bonnes
serres
Die
Erziehung
in
den
besten
Treibhäusern
Elle
te
sert
à
quoi
Wofür
soll
sie
gut
sein?
Te
voilà
comme
l'apprenti-maire
Nun
stehst
du
wie
ein
Wahlhelfer
A
bulletiner
dans
les
cabas
Und
wirbst
in
den
Einkaufstaschen
Et
dans
les
mains
des
maraîchères
Und
in
den
Händen
der
Gemüsehändlerinnen
Choisissez-moi!
Wähl
mich!
Choisissez-moi
Wähl
mich!
(Laitue,
laitue,
que
fais-tu
là)
(Kopfsalat,
Kopfsalat,
was
machst
du
hier?)
Choisissez-moi
Wähl
mich!
(Laitue,
laitue,
que
fais-tu
là)
(Kopfsalat,
Kopfsalat,
was
machst
du
hier?)
Choisissez
moi
Wähl
mich!
(Laitue,
laitue
mais
que
fais-tu
laitue?)
(Kopfsalat,
Kopfsalat,
was
tust
du
nur,
Kopfsalat?)
(Que
fais-tu
là)
(Was
machst
du
hier?)
Est-ce
que
tu
serais
devenue
folle
Bist
du
etwa
verrückt
geworden?
À
crier
comme
ça,
So
zu
schreien,
Choisissez
moi!
Wähl
mich!
Choisissez
moi!
Wähl
mich!
(Laitue,
laitue
mais
que
fais-tu
laitue?)
(Kopfsalat,
Kopfsalat,
was
tust
du
nur,
Kopfsalat?)
(Que
fais-tu
là)
(Was
machst
du
hier?)
C'est
le
cri
de
la
scarole
Es
ist
der
Schrei
des
Endiviensalats
Et
du
candidat
Und
des
Kandidaten
Finir
à
n'importe
quelle
sauce
In
irgendeiner
Sauce
zu
enden
Dans
de
la
vaisselle
d'apparat
Auf
einem
Prunkgeschirr
Chez
des
gens
cotés
à
la
hausse
Bei
Leuten,
die
hoch
im
Kurs
stehen
Retournée
cent
fois
Hundertmal
gewendet
Ou
ramassée
par
un
pauvre
type
Oder
aufgesammelt
von
einem
armen
Teufel
Qu'a
jamais
la
gueule
de
l'emploi
Der
nie
wie
der
Richtige
aussieht
Et
chante
encore,
pour
le
principe
Und
singt
trotzdem,
aus
Prinzip
Choisissez
moi!
Wähl
mich!
Choisissez
moi
Wähl
mich!
(Laitue,
laitue
mais
que
fais-tu
laitue?)
(Kopfsalat,
Kopfsalat,
was
tust
du
nur,
Kopfsalat?)
(Que
fais-tu
là?)
(Was
machst
du
hier?)
Choisissez
moi
Wähl
mich!
(Laitue,
laitue
mais
que
fais-tu
laitue?)
(Kopfsalat,
Kopfsalat,
was
tust
du
nur,
Kopfsalat?)
(Que
fais-tu
là)
(Was
machst
du
hier?)
Tu
peux
t'épancher
dans
les
rades
Du
kannst
dich
in
Radebrechen
ergießen
Se
raconter
dans
ton
état
Dich
selbst
erzählen
in
deinem
Zustand
C'est
se
raconter
des
salades
Das
ist
nur
Geschwätz
Y
en
a
qui
aime
ça
Manche
mögen
das
Les
feuilles
de
choux
te
feront
des
fleurs
Kohlblätter
werden
dir
Blumen
machen
Laitue,
je
les
entends
déjà
Kopfsalat,
ich
höre
sie
schon
Pour
mieux
emballer
vos
petites
soeurs
Um
deine
kleinen
Schwestern
besser
zu
verpacken
Choisissez-moi
Wähl
mich!
Choisissez-moi
Wähl
mich!
(Laitue,
laitue
mais
que
fais-tu
laitue?)
(Kopfsalat,
Kopfsalat,
was
tust
du
nur,
Kopfsalat?)
(Que
fais-tu
là)
(Was
machst
du
hier?)
Choisissez-moi
Wähl
mich!
(Laitue,
laitue
mais
que
fais-tu
laitue?)
(Kopfsalat,
Kopfsalat,
was
tust
du
nur,
Kopfsalat?)
(Que
fais-tu
là)
(Was
machst
du
hier?)
Choisissez-moi
Wähl
mich!
(Laitue,
laitue
mais
que
fais-tu
laitue?)
(Kopfsalat,
Kopfsalat,
was
tust
du
nur,
Kopfsalat?)
(Que
fais-tu
là)
(Was
machst
du
hier?)
Est-ce
que
tu
serais
devenue
folle
Bist
du
etwa
verrückt
geworden?
À
crier
comme
ça,
So
zu
schreien,
Choisissez
moi!
Wähl
mich!
Choisissez-moi
Wähl
mich!
(Laitue,
laitue
mais
que
fais-tu
laitue?)
(Kopfsalat,
Kopfsalat,
was
tust
du
nur,
Kopfsalat?)
(Que
fais-tu
là)
(Was
machst
du
hier?)
C'est
le
cri
de
la
scarole
Es
ist
der
Schrei
des
Endiviensalats
Et
du
candidat
Und
des
Kandidaten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maxime Le Forestier
Attention! Feel free to leave feedback.