Lyrics and translation Maxime Le Forestier - Cool heure
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
est
dans
les
matins
des
villes
Она
приходит
с
рассветом
в
городах,
Et
bleue
est
sa
couleur,
И
синий
- её
цвет,
L'heure
tranquille,
cool
heure.
Спокойный
час,
приятный
час.
Avant
qu'un
jour
ne
se
faufile
Прежде
чем
день
прокрадется
туда,
Où
dorment
les
dormeurs,
Где
спят
спящие,
Cool
heure.
Приятный
час.
Autour
de
moi,
sucrée
douceur,
tu
roules,
Вокруг
меня,
сладкая
нежность,
ты
струишься,
Tu
t'enroules,
je
meurs.
Ты
обвиваешься,
я
умираю.
Si
tu
t'en
vas
te
frotter
dons
la
foule,
Если
ты
уйдешь
тереться
о
толпу,
Il
ne
restera
rien
de
tes
couleurs.
Ничего
не
останется
от
твоих
красок.
Avant
qu'un
jour
ne
se
faufile
Прежде
чем
день
прокрадется
туда,
Où
dorment
les
dormeurs,
Где
спят
спящие,
Cool
heure.
Приятный
час.
Viens
vivre
à
midi
sur
une
île
Приди
жить
в
полдень
на
остров,
Où
blanche
est
sa
couleur,
Где
белый
- его
цвет,
L'heure
tranquille,
cool
heure.
Спокойный
час,
приятный
час.
Si
tu
t'en
vas
te
frotter
dans
la
foule
Если
ты
уйдешь
тереться
о
толпу,
Dure,
la
houle,
douleur.
Жестокая,
волнующая,
боль.
Il
n'y
a
pas
que
les
bateaux
qui
coulent.
Тонут
не
только
корабли.
Les
heures
coulent
autant,
aurais-tu
peur
Часы
текут
так
же,
неужели
ты
боишься
De
vivre
à
midi
sur
une
île
Жить
в
полдень
на
острове,
Où
blanche
est
sa
couleur,
Где
белый
- его
цвет,
L'heure
tranquille,
cool
heure
Спокойный
час,
приятный
час,
Ou
de
rêver
dans
mes
collines
Или
мечтать
в
моих
холмах,
Où
rouge
est
sa
couleur,
Где
красный
- их
цвет,
Cool
heure?
Приятный
час?
Après
l'orage
où
l'orangé
sanguine,
После
грозы,
где
оранжевый
кровавый,
Sauvagine
odeur.
Дикий
запах.
En
attendant
que
le
soleil
violine
В
ожидании,
когда
солнце
станет
лиловым,
Et
que
le
temps
mélange
les
couleurs
И
время
смешает
краски,
Alors,
elle
est
vraiment
divine
Тогда
она
поистине
божественна,
Et
noire
est
sa
couleur.
И
черный
- её
цвет.
Après
l'orage
où
l'orangé
sanguine,
После
грозы,
где
оранжевый
кровавый,
Sauvagine
odeur.
Дикий
запах.
En
attendant
que
le
soleil
violine
В
ожидании,
когда
солнце
станет
лиловым,
Et
que
le
temps
mélange
les
couleurs
И
время
смешает
краски,
Alors,
elle
est
vraiment
divine
Тогда
она
поистине
божественна,
Et
noire
est
sa
couleur.
И
черный
- её
цвет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-pierre Sabar, Jean-pierre Sabard, Maxime Le Forestier
Attention! Feel free to leave feedback.