Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dialogue (Live)
Диалог (Live)
"Avec
ce
que
j′ai
fait
pour
toi",
"Со
всем,
что
я
для
тебя
сделал",
Disait
le
père,
Говорил
отец,
"Je
sais,
tu
me
l'as
dit
déjà.",
"Знаю,
ты
уже
говорил
мне
это".
Disait
l′enfant.
Отвечал
сын.
"J'en
demandais
pas
tant.
"Я
столького
и
не
просил.
Je
suis
là
pour
Я
здесь,
чтобы
Tourner
autour
Скитаться
по
De
cette
terre
Этой
земле,
Tant
que
je
suis
vivant."
Пока
я
жив".
"Vivant,
qui
t'a
donné
la
vie?",
"Жив?
А
кто
тебе
жизнь
дал?",
Disait
le
père.
Говорил
отец.
"Si
c′est
pour
la
passer
ici",
"Если
жизнь
для
того,
чтобы
провести
её
здесь",
Disait
l′enfant,
Отвечал
сын,
"Tu
as
perdu
ton
temps.
"Ты
зря
потратил
время.
Dans
les
rues
fermées,
В
закрытых
улицах,
Te
sont
légères,
Кажется
тебе
лёгким,
Moi
j'ai
besoin
du
vent."
Мне
нужен
ветер".
"Et
si
tu
venais
à
mourir?",
"А
если
ты
вдруг
умрёшь?",
Disait
le
père.
Говорил
отец.
"On
est
tous
là
pour
en
finir",
"Мы
все
здесь,
чтобы
умереть",
Disait
l′enfant,
Отвечал
сын,
"Mais
peu
importe
quand.
"Но
неважно
когда.
Je
ne
suis
né
Я
родился
лишь
Que
pour
aller
Затем,
чтобы
уйти
Dessous
la
terre
Под
землю
Et
l'oublier
avant."
И
забыть
её
раньше".
"Nous,
on
vivait
pour
quelque
chose.",
"Мы
жили
ради
чего-то",
Disait
le
père.
Говорил
отец.
"Vous
êtes
morts
pour
pas
grand
chose.",
"Вы
умерли
почти
ни
за
что",
Disait
l′enfant.
Отвечал
сын.
"Je
n'en
ai
pas
le
temps
"У
меня
нет
на
это
времени.
Si,
pour
garder
Если,
чтобы
сохранить
Les
mains
liées,
Руки
связанными,
Il
faut
la
guerre.
Нужна
война,
Moi
je
m′en
vais
avant."
Я
уйду
раньше".
"Ce
monde,
je
l'ai
fait
pour
toi.",
"Этот
мир,
я
создал
его
для
тебя",
Disait
le
père.
Говорил
отец.
"Je
sais,
tu
me
l'as
dit
déjà.",
"Знаю,
ты
уже
говорил
мне
это",
Disait
l′enfant.
Отвечал
сын.
"J′en
demandais
pas
tant.
"Я
столького
и
не
просил.
Il
est
foutu
Он
разрушен,
Et
je
n'ai
plus
И
мне
остаётся
лишь
Qu′à
le
refaire
Переделать
его
Un
peu
plus
souriant
Чуть
более
улыбчивым
Pour
tes
petits
enfants."
Для
твоих
внуков".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): maxime le forestier
Attention! Feel free to leave feedback.