Maxime Le Forestier - Éducation sentimentale (Live 2002) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maxime Le Forestier - Éducation sentimentale (Live 2002)




Éducation sentimentale (Live 2002)
Воспитание чувств (Концерт 2002)
Ce soir à la brume
Сегодня вечером в тумане
Nous irons, ma brune
Мы пойдём, моя милая,
Cueillir des serments
Собирать клятвы,
Cette fleur sauvage
Этот дикий цветок,
Qui fait des ravages
Что сеет хаос
Dans les cœurs d'enfants
В детских сердцах.
Pour toi, ma princesse
Для тебя, моя принцесса,
J'en ferai des tresses
Я сплету из них косы
Et dans tes cheveux
И в твоих волосах
Ces serments, ma belle
Эти клятвы, красавица,
Te rendront cruelle
Сделают тебя жестокой
Pour tes amoureux
К твоим возлюбленным.
Demain à l'aurore
Завтра на рассвете
Nous irons encore
Мы снова пойдём
Glaner dans les champs
Бродить по полям,
Cueillir des promesses
Собирать обещания,
Des fleurs de tendresse
Цветы нежности
Et de sentiment
И чувств.
Et sur la colline
И на холме,
Dans les sauvagines
Среди диких трав,
Tu te coucheras
Ты приляжешь,
Dans mes bras, ma brune
В моих объятиях, моя милая,
Eclairée de lune
Освещённая луной,
Tu te donneras
Ты отдашься мне.
C'est au crépuscule
В сумерках,
Quand la libellule
Когда стрекоза
S'endort au marais
Засыпает в болоте,
Qu'il faudra, voisine
Нам нужно будет, соседка,
Quitter la colline
Покинуть холм
Et vite rentrer
И быстро вернуться.
Ne dis rien, ma brune
Ничего не говори, моя милая,
Pas même à la lune
Даже луне,
Et moi, dans mon coin
А я, в своём уголке,
J'irai solitaire
Пойду в одиночестве,
Je saurai me taire
Я смогу молчать,
Je ne dirai rien
Я ничего не скажу.
Ce soir à la brume
Сегодня вечером в тумане
Nous irons, ma brune
Мы пойдём, моя милая,
Cueillir des serments
Собирать клятвы,
Cette fleur sauvage
Этот дикий цветок,
Qui fait des ravages
Что сеет хаос
Dans les cœurs d'enfants
В детских сердцах.
Pour toi, ma princesse
Для тебя, моя принцесса,
J'en ferai des tresses
Я сплету из них косы,
Et dans tes cheveux
И в твоих волосах
Ces serments, ma belle
Эти клятвы, красавица,
Te rendront cruelle
Сделают тебя жестокой
Pour tes amoureux
К твоим возлюбленным.





Writer(s): Jean-pierre Kernoa, Maxime Le Forestier


Attention! Feel free to leave feedback.