Maxime Le Forestier - Fontenay aux roses (Live 2002) - translation of the lyrics into German




Fontenay aux roses (Live 2002)
Fontenay aux roses (Live 2002)
Vous êtes si jolies quand vous passez le soir
Sie sind so hübsch, wenn Sie am Abend vorbeigehen
À l'angle de ma rue
An der Ecke meiner Straße
Parfumées et fleuries avec un ruban noir
Duftend und blumengeschmückt, mit einem schwarzen Band
Toutes de bleu vêtues
Ganz in Blau gekleidet
Quand je vous vois passer j'imagine parfois
Wenn ich Sie vorbeigehen sehe, stelle ich mir manchmal vor
Des choses insensées
Unsinnige Dinge
Des rendez-vous secrets au fond d'un jardin froid
Geheime Treffen tief in einem kalten Garten
Des serments murmurés
Geflüsterte Schwüre
Le soir dans votre lit je vous devine nues
Am Abend in Ihrem Bett erahne ich Sie nackt
Un roman à la main
Einen Roman in der Hand
Monsieur Audiberti vous parle d'inconnu
Herr Audiberti spricht zu Ihnen vom Unbekannten
Vous êtes déjà loin
Sie sind schon weit weg
Vos rêves cette nuit
Ihre Träume heute Nacht
De quoi parleront-ils? Le soleil fut si lourd
Wovon werden sie handeln? Die Sonne war so drückend
Demain c'est samedi
Morgen ist Samstag
Je guetterai fébrile votre sortie du cours
Werde ich fieberhaft auf Ihr Herauskommen aus dem Unterricht lauern
Dimanche sera gris, je ne vous verrai pas
Sonntag wird grau sein, ich werde Sie nicht sehen
Pas avant lundi soir
Nicht vor Montagabend
serez-vous parties? Qui vous tiendra le bras?
Wohin werden Sie gegangen sein? Wer wird Sie am Arm halten?
Que vous fera-t-on croire?
Was wird man Sie glauben machen?
Je crois que je vous dois de vous faire un aveu
Ich glaube, ich muss Ihnen ein Geständnis machen
Petites, écoutez-moi
Ihr Kleinen, hört mir zu
C'est la première fois que je suis amoureux
Es ist das erste Mal, dass ich verliebt bin
De tout un pensionnat
In ein ganzes Pensionat





Writer(s): Jean-pierre Kernoa, Maxime Le Forestier


Attention! Feel free to leave feedback.