Lyrics and translation Maxime Le Forestier - J'aurai ta peau
J'aurai ta peau
Доберусь до тебя
Y
a
plus
d'saison
qui
tienne
Больше
не
время
года
властвует,
Si
j'dois
faire
tous
les
points
d'eau
Даже
если
придется
испить
из
всех
водопоев,
J'aurai
ta
peau
contre
la
mienne
Твою
кожу
прижму
к
своей,
J'aurai
ta
peau
Доберусь
до
тебя.
Pour
toutes
les
nuits
qui
viennent
Все
ночи
грядущие,
C'est
toi
qui
va
m'tenir
chaud
Ты
будешь
меня
согревать,
J'aurai
ta
peau
contre
la
mienne
Твою
кожу
прижму
к
своей,
J'aurai
ta
peau
Доберусь
до
тебя.
Faut
que
j'me
dépêche
/ Peau
d'pêche
Мне
нужно
спешить
/ Кожа
цвета
персика,
Le
soir
descend
/ Peau
d'serpent
Вечер
спускается
/ Змеиная
кожа,
On
s'désaltère
/ Peau
d'panthère
Утоляем
жажду
/ Кожа
пантеры,
Dans
l'même
étang
В
одном
пруду.
Est-ce
un
hasard
/ Peau
d'lézard
Случайность
ли
это
/ Кожа
ящерицы,
Ou
à
dessein
/ Peau
d'lapin
Или
же
умысел
/ Кроличья
кожа,
Tu
m'as
laissé
Ты
оставила
мне
Une
adresse
et
un
parfum
Адрес
и
аромат.
Première
escale
/ Peau
d'balle
Первая
остановка
/ Мяч
для
игры
в
кегли,
Et
balai
d'crin
/ Peau
d'chagrin
И
конский
волос
/ Шагреневая
кожа,
Me
verra-t-on
/ Peau
d'mouton
Увидят
ли
меня
/ Овечья
шкура,
Chasser
sans
fin
Охотящимся
без
конца?
J'inventerai
des
appeaux
Я
изобрету
манки,
Des
airs
de
pipeau
Мелодии
свирели,
Pour
tous
les
goûts
На
любой
вкус,
De
toutes
les
couleurs
Всех
цветов.
Etoile
polaire
/ Je
m'perds
Полярная
звезда
/ Я
теряюсь,
Mets
toi
toute
nue
/ Peau
de
zébu
Разденься
догола
/ Кожа
зебу,
Si
j'reste
en
panne
/ Peau
d'âne
Если
я
застряну
/ Ослиная
шкура,
J'la
perds
de
vue
Я
потеряю
тебя
из
виду.
Je
sais,
tout
change
/ Peau
d'orange
Я
знаю,
все
меняется
/ Апельсиновая
корка,
Mais
ne
m'dites
pas
/ Peau
d'chamois
Но
не
говорите
мне
/ Замша,
Qu'au
bout
d'la
course
Что
в
конце
пути
La
peau
d'l'ourse
Шкура
медведя
Est
pas
pour
moi
Не
для
меня.
Y
a
plus
d'saison
qui
tienne
Больше
не
время
года
властвует,
Si
j'dois
faire
tous
les
points
d'eau
Даже
если
придется
испить
из
всех
водопоев,
J'aurai
ta
peau
contre
la
mienne
Твою
кожу
прижму
к
своей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Le Forestier
Attention! Feel free to leave feedback.