Maxime Le Forestier - L'irresponsable - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maxime Le Forestier - L'irresponsable




L'irresponsable
Безответственный
Vous avez condamné
Вы осудили
Un jeune homme enfumé
Обкуренного юношу,
A séjourner dans une drôle de clinique
Отправив его в странную клинику,
Parce qu'on l'avait trouvé
Потому что его нашли
Bizarrement piqué
Странно искусанным
Le long des bras par de drôles de moustiques.
Вдоль рук какими-то странными комарами.
Monsieur le Président,
Господин президент,
Je suis venu devant
Я пришел пред
Votre cour sans entrave.
Вашим судом без помех.
Je veux être jugé
Я хочу быть судимым
Pour tout ce que j'ai fait
За все, что я сделал
Dans ma vie, et c'est grave.
В своей жизни, и это серьезно.
{Refrain:}
{Припев:}
Je suis un homme dangereux
Я опасный человек
Pour mes semblables
Для себе подобных,
Je suis un pauvre malheureux
Я бедный несчастный,
Irresponsable.
Безответственный.
A quatorze ans déjà
Уже в четырнадцать лет
Je fumais le tabac.
Я курил табак.
Les trafiquants ont des moyens infâmes.
У торговцев есть подлые способы.
C'est dans les cabinets
В туалетах
Du lycée qu'on disait:
Лицея говорили:
"Si tu fumes pas, tu plairas pas aux femmes."
"Если не куришь, не понравишься девушкам."
Alors j'ai commencé,
Тогда я начал,
Alors j'ai continué
Тогда я продолжил
Sans que nul ne s'oppose
Без чьего-либо сопротивления,
Et je suis aliéné
И я словно сумасшедший
Pour toute la journée
Весь день,
Quand je n'ai pas ma dose.
Когда у меня нет моей дозы.
{Refrain}
{Припев}
Je n'étais pas très gai
Мне было не очень весело
Pour aller travailler.
Идти работать.
On m'a mené jusqu'au bistrot d'en face,
Меня привели в бистро напротив,
Celui qui fait fortune
То, которое сколачивает состояние,
En vendant une à une
Продавая по одной
Le petite côte qui fait que l' boulot passe.
Маленькую рюмку, которая помогает работе идти.
C'est pas qu'on m'ait poussé,
Не то чтобы меня заставляли,
Mais payer des tournées
Но платить за выпивку для всех
Ça fait monter ma cote.
Поднимает мой авторитет.
Avoir le foie chagrin,
Иметь больную печень
Dans le pays du vin,
В стране вина
C'est être patriote.
Значит быть патриотом.
{Refrain}
{Припев}
Avec tous ces ennuis,
Со всеми этими неприятностями
Je ne dors plus la nuit,
Я не сплю по ночам,
Mais à présent, qu'est-ce que cela peut faire?
Но теперь, какая разница?
Un cachet tous les soirs,
Таблетка каждый вечер,
La boîte un peu plus tard,
Клуб чуть позже,
Je fais bouffer quarante apothicaires.
Я кормлю сорок аптекарей.
Ça ne me fait plus rien.
Мне уже все равно.
Je dors de moins en moins.
Я сплю все меньше и меньше.
Il se peut que j'en crève.
Может быть, я сдохну.
Tant pis, je continue
Ну и ладно, я продолжаю,
Car si je ne dors plus,
Потому что, если я не сплю,
Je fais de si beaux rêves.
Мне снятся такие прекрасные сны.
{Refrain}
{Припев}
J'en suis à regarder
Я дошел до того, что смотрю
Tous les soirs la télé.
Каждый вечер телевизор.
Pendant une heure, ma vie est supportable.
В течение часа моя жизнь сносна.
Je sais pas si ça tue
Я не знаю, убивает ли это,
Mais on s'y habitue
Но к этому привыкаешь,
Et ça devient un besoin redoutable.
И это становится ужасной потребностью.
Je vais mieux quand j'entends
Мне становится лучше, когда я слышу,
Que l'on dit sur l'écran:
Как говорят на экране:
"Tout va bien, rien n'est grave."
"Все хорошо, ничего страшного."
Vous voyez j'en suis:
Вы видите, до чего я дошел:
Un drogué en sursis,
Наркоман с отсрочкой,
Une loque, une épave.
Тряпка, развалина.
{Refrain}
{Припев}
Combien, à votre avis
Сколько, по-вашему,
Sommes-nous d'abrutis,
Нас, идиотов,
De sacs à vin, de fumeurs, d'insomniaques,
Алкашей, курильщиков, бессонниц,
De marchands de tabac,
Торговцев табаком,
De marchands de calva,
Торговцев самогоном,
De maladifs, de tarés, de maniaques?
Больных, психов, маньяков?
Bouclez donc sur-le-champ,
Заприте же немедленно,
Monsieur le Président,
Господин президент,
Tout ce monde qui sombre.
Всех этих тонущих людей.
Si vous ne voulez pas,
Если вы не хотите,
Chantez donc avec moi
Спойте же со мной,
Que vous êtes du nombre.
Что вы один из них.
{Refrain}
{Припев}





Writer(s): Maxime Le Forestier


Attention! Feel free to leave feedback.