Maxime Le Forestier - L'irresponsable - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maxime Le Forestier - L'irresponsable




Vous avez condamné
Вы осудили
Un jeune homme enfumé
Прокуренный молодой человек
A séjourner dans une drôle de clinique
Пребывание в смешной клинике
Parce qu'on l'avait trouvé
Потому что мы его нашли.
Bizarrement piqué
Странно ужаленный
Le long des bras par de drôles de moustiques.
Вдоль рук смешными комарами.
Monsieur le Président,
Г-н Председатель,
Je suis venu devant
Я шел впереди.
Votre cour sans entrave.
Ваш беспрепятственный двор.
Je veux être jugé
Я хочу, чтобы меня судили.
Pour tout ce que j'ai fait
За все, что я сделал
Dans ma vie, et c'est grave.
В моей жизни, и это серьезно.
{Refrain:}
{Припев:}
Je suis un homme dangereux
Я опасный человек.
Pour mes semblables
Для моих ближних
Je suis un pauvre malheureux
Я бедный несчастный человек.
Irresponsable.
Безответственный.
A quatorze ans déjà
В четырнадцать лет уже
Je fumais le tabac.
Я курил табак.
Les trafiquants ont des moyens infâmes.
У торговцев людьми есть гнусные средства.
C'est dans les cabinets
Это в кабинетах
Du lycée qu'on disait:
Из школы, о которой мы говорили:
"Si tu fumes pas, tu plairas pas aux femmes."
"Если ты не куришь, тебе не понравятся женщины".
Alors j'ai commencé,
Поэтому я начал,
Alors j'ai continué
Поэтому я продолжил
Sans que nul ne s'oppose
Когда никто не мешает
Et je suis aliéné
И я отчужден.
Pour toute la journée
На весь день
Quand je n'ai pas ma dose.
Когда у меня нет своей дозы.
{Refrain}
{Припев}
Je n'étais pas très gai
Я был не очень веселым
Pour aller travailler.
Чтобы пойти на работу.
On m'a mené jusqu'au bistrot d'en face,
Меня провели в бистро напротив.,
Celui qui fait fortune
Тот, кто делает состояние
En vendant une à une
Продавая в
Le petite côte qui fait que l' boulot passe.
Маленький берег, на котором проходит работа.
C'est pas qu'on m'ait poussé,
Дело не в том, что меня толкнули.,
Mais payer des tournées
Но оплачивать гастроли
Ça fait monter ma cote.
Это повышает мой рейтинг.
Avoir le foie chagrin,
У печенки горе,
Dans le pays du vin,
В стране вина,
C'est être patriote.
Это значит быть патриотом.
{Refrain}
{Припев}
Avec tous ces ennuis,
Со всеми этими неприятностями,
Je ne dors plus la nuit,
Я больше не сплю по ночам.,
Mais à présent, qu'est-ce que cela peut faire?
Но теперь, что это может сделать?
Un cachet tous les soirs,
Печать каждую ночь,
La boîte un peu plus tard,
Коробка чуть позже,
Je fais bouffer quarante apothicaires.
Я жру сорок аптекарей.
Ça ne me fait plus rien.
Меня это больше не волнует.
Je dors de moins en moins.
Я сплю все меньше и меньше.
Il se peut que j'en crève.
Я могу умереть от этого.
Tant pis, je continue
Тем не менее, я продолжаю
Car si je ne dors plus,
Потому что, если я больше не буду спать,
Je fais de si beaux rêves.
Мне снятся такие приятные сны.
{Refrain}
{Припев}
J'en suis à regarder
Я смотреть
Tous les soirs la télé.
Каждый вечер по телевизору.
Pendant une heure, ma vie est supportable.
В течение часа моя жизнь терпима.
Je sais pas si ça tue
Я не знаю, убивает ли это
Mais on s'y habitue
Но мы привыкли к этому
Et ça devient un besoin redoutable.
И это становится страшной необходимостью.
Je vais mieux quand j'entends
Мне становится лучше, когда я слышу
Que l'on dit sur l'écran:
Что говорят на экране:
"Tout va bien, rien n'est grave."
"Все в порядке, ничего страшного".
Vous voyez j'en suis:
Вы видите, где я нахожусь:
Un drogué en sursis,
Наркоман на условном сроке,
Une loque, une épave.
Лох, развалина.
{Refrain}
{Припев}
Combien, à votre avis
Сколько, на ваш взгляд
Sommes-nous d'abrutis,
Мы assholes,
De sacs à vin, de fumeurs, d'insomniaques,
От мешков с вином, от курильщиков, от страдающих бессонницей,
De marchands de tabac,
От торговцев табаком,
De marchands de calva,
От торговцев кальвы,
De maladifs, de tarés, de maniaques?
Больные, психи, маньяки?
Bouclez donc sur-le-champ,
Так что зацикливайтесь на месте,
Monsieur le Président,
Г-н Председатель,
Tout ce monde qui sombre.
Весь этот мрачный мир.
Si vous ne voulez pas,
Если вы не хотите,
Chantez donc avec moi
Так что Пой со мной.
Que vous êtes du nombre.
Что вы из числа людей.
{Refrain}
{Припев}





Writer(s): Maxime Le Forestier


Attention! Feel free to leave feedback.