Lyrics and translation Maxime Le Forestier - L'homme a tête de loup
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'homme a tête de loup
Человек с головой волка
C'est
un
homme
qui
traîne
entre
les
deux
pôles
Это
человек,
который
бродит
между
двумя
полюсами,
Juste
une
tête
de
loup
posée
sur
les
épaules
Просто
волчья
голова
на
плечах.
C'est
un
homme
qui
vit
sans
manger
personne
Это
человек,
который
живёт,
никого
не
пожирая,
Bien
caché,
de
peur
d'la
peur
des
loups
à
tête
d'homme
Хорошо
спрятанный,
из-за
страха
перед
волками
с
человечьими
головами.
Change
de
tanière
tous
les
deux
soirs
Меняет
логово
каждые
два
вечера,
Fuit
la
lumière
dans
les
rues
noires
Избегает
света
на
тёмных
улицах.
Et
les
gardiens
des
enfants
fous
И
сторожа
сумасшедших
детей
Parlaient
d'l'homme,
parlaient
d'l'homme,
d'l'homme
à
tête
de
loup
Говорили
о
человеке,
говорили
о
человеке,
о
человеке
с
волчьей
головой.
Qu'il
arrivait
dans
les
villes
Что
он
приходит
в
города
Les
nuits
d'orage,
qu'il
В
грозовые
ночи,
что
он
Faisait
ses
coups
dans
les
égouts
Делает
свои
дела
в
канализации,
L'homme
à
tête
de
loup
Человек
с
головой
волка.
Il
servait
à
faire
des
enfants
dociles
Он
служил
для
того,
чтобы
дети
были
послушными,
Des
parents
prudents,
des
filles
qui
sortent
pas
toutes
seules
Родители
— осторожными,
а
девочки
не
выходили
одни.
Reconnaître
un
inconnu,
c'est
facile
Узнать
незнакомца
легко,
Il
suffit
d'savoir
de
lui
qu'il
a
une
sale
gueule
Достаточно
знать
о
нём,
что
у
него
отвратительная
рожа.
Change
de
tanière
le
mauvais
soir
Меняет
логово
в
плохой
вечер,
Un
réverbère
dans
la
rue
noire
Фонарь
на
тёмной
улице.
Une
fille
qui
dit
"Pas
peur
de
vous
Девушка,
которая
говорит:
"Не
боюсь
тебя,
Peur
de
l'homme,
peur
de
l'homme,
d'l'homme
à
tête
de
loup
Боюсь
человека,
боюсь
человека,
человека
с
головой
волка".
Me
laissez
pas
dans
la
ville
Не
оставляйте
меня
в
городе
La
nuit,
seule,
tant
qu'il
Ночью
одну,
пока
он
Est
pas
mort,
ou
sous
les
verrous
Не
мёртв
или
за
решёткой,
L'homme
à
tête
de
loup
Человек
с
головой
волка.
À
coups
d'pierres
ou
à
coups
d'cailloux
Камнями
или
булыжниками
Le
sortir
de
son
trou
Вытащить
его
из
норы,
Poser
des
pièges
et
faut
l'enfumer
Расставить
ловушки
и
окурить
его
дымом,
Faut
l'affamer,
l'empoisonner
Надо
заморить
его
голодом,
отравить.
L'enfermer
dans
des
cages
en
fer
Запереть
его
в
железные
клетки,
Toujours
allumer
la
lumière
Всегда
включать
свет,
L'entourer
d'un
mur
en
béton
Окружить
его
бетонной
стеной,
Couper
l'image
et
couper
l'son
Отключить
изображение
и
звук.
J'vis
pas
tant
qu'il
est
pas
mort
ou
sous
les
verrous
Я
не
буду
жить,
пока
он
не
умрёт
или
не
окажется
за
решёткой,
L'homme
à
tête
de
loup"
Человек
с
головой
волка.
C'est
un
homme
qui
traîne
entre
les
deux
pôles
Это
человек,
который
бродит
между
двумя
полюсами,
Juste
une
tête
de
loup
collée
sur
les
épaules
Просто
волчья
голова,
приклеенная
к
плечам.
C'est
un
homme
qui
vit
sans
manger
personne
Это
человек,
который
живёт,
никого
не
пожирая,
Bien
caché,
de
peur
d'la
peur
des
loups
à
tête
d'homme
Хорошо
спрятанный,
из-за
страха
перед
волками
с
человечьими
головами.
Cherche
une
tanière,
change
de
trottoir
Ищет
логово,
меняет
тротуар,
Quitte
la
lumière
sans
dire
au
revoir
Покидает
свет,
не
прощаясь.
Et
puis
s'éloigne
tout
doux,
tout
doux
И
затем
уходит
тихо,
тихо,
À
pas
d'homme,
à
pas
d'homme,
d'homme
à
tête
de
loup
Человеческими
шагами,
шагами
человека
с
волчьей
головой.
Hou
hou,
hou
hou
hou
Ауу,
аууу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.