Maxime Le Forestier - La fessée - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maxime Le Forestier - La fessée - Live




La veuve et l'orphelin, quoi de plus émouvant?
Вдова и сирота, что может быть более трогательным?
Un vieux copain d'école étant mort sans enfants,
Старый школьный приятель умер бездетным,
Abandonnant au monde une épouse épatante,
Оставив миру потрясающую жену,
J'allai rendre visite à la désespérée.
Я пошел навестить отчаявшуюся.
Et puis, ne sachant plus finir ma soirée,
А потом, не зная, где закончить свой вечер,
Je lui tins compagnie dans la chapelle ardente.
Я составляю ему компанию в огненной часовне.
Pour endiguer ses pleurs, pour apaiser ses maux,
Чтобы остановить ее плач, чтобы успокоить ее недуги,
Je me mis à blaguer, à sortir des bons mots,
Я начинаю шутить, придумывать правильные слова.,
Tous les moyens sont bons au médecin de l'âme...
Все средства хороши для врача души...
Bientôt, par la vertu de quelques facéties,
Вскоре, благодаря некоторым граням,
La veuve se tenait les côtes, Dieu merci!
Вдова держалась за ребра, слава Богу!
Ainsi que des bossus, tous deux nous rigolâmes.
Вместе с горбунами мы оба рассмеялись.
Ma pipe dépassait un peu de mon veston.
Моя трубка немного торчала из моего пиджака.
Aimable, elle m'encouragea: "Bourrez-la donc,
Любезная, она подбадривала меня: "так набей ее,
Qu'aucun impératif moral ne vous arrête,
Пусть никакие моральные императивы не остановят вас,
Si mon pauvre mari détestait le tabac,
Если бы мой бедный муж ненавидел табак,
Maintenant la fumée ne le dérange pas!
Теперь дым его не беспокоит!
Mais diantre ai-je mis mon porte-cigarettes?"
Но куда я дел свой портсигар?"
A minuit, d'une voix douce de séraphin,
В полночь сладким голосом Серафима,
Elle me demanda si je n'avais pas faim.
Она спросила меня, не голоден ли я.
"Ça le ferait-il revenir, ajouta-t-elle,
"Это заставило бы его вернуться", - добавила она,
De pousser la piété jusqu'à l'inanition:
Нажать благочестия до голода:
Que diriez-vous d'une frugale collation?"
Как насчет скромной закуски?"
Et nous fîmes un petit souper aux chandelles.
И мы устроили небольшой ужин при свечах.
"Regardez s'il est beau! Dirait-on point qu'il dort.
"Посмотрите, красив ли он! Похоже, он спит.
Ce n'est certes pas lui qui me donnerait tort
Конечно, он не тот, кто выдаст меня неправильно.
De noyer mon chagrin dans un flot de champagne."
Утопить мое горе в потоке шампанского".
Quand nous eûmes vidé le deuxième magnum,
Когда мы опустошили второй Магнум,
La veuve était émue, nom d'un petit bonhomme!
Вдова была тронута, имя маленького человечка!
Et son esprit se mit à battre la campagne...
И его дух начал бить по сельской местности...
"Mon Dieu, ce que c'est tout de même que de nous!"
"Боже мой, До чего же это похоже на нас!"
Soupira-t-elle, en s'asseyant sur mes genoux.
- Вздохнула она, усаживаясь у меня на коленях.
Et puis, ayant collé sa lèvre sur ma lèvre,
А потом, прильнув своей губой к моей губе,
"Me voilà rassurée, fit-elle, j'avais peur
"Вот и я успокоилась,-сказала она, - мне было страшно".
Que, sous votre moustache en tablier de sapeur,
Что под усами в саперном фартуке,
Vous ne cachiez coquettement un bec-de-lièvre..."
Вы кокетливо не скрывали Заячьего клюва..."
Un tablier de sapeur, ma moustache, pensez!
Саперный фартук, мои усы, подумайте!
Cette comparaison méritait la fessée.
Это сравнение заслуживало порки.
Retroussant l'insolente avec nulle tendresse,
Отшвырнув наглого с нулевой нежностью,
Conscient d'accomplir, somme toute, un devoir,
Сознательное выполнение, в общем, долга,
Mais en fermant les yeux pour ne pas trop en voir,
Но закрыв глаза, чтобы не видеть слишком много,
Paf! j'abattis sur elle une main vengeresse!
Паф! я обрушиваю на нее мстительную руку!
"Aïe! vous m'avez fêlé le postérieur en deux!"
"Ой! вы раскололи мне зад пополам!"
Se plaignit-elle, et je baissai le front, piteux,
Она пожаловалась, и я опустил лоб, жалостливо,
Craignant avoir frappé de façon trop brutale.
Опасаясь, что ударил слишком жестоко.
Mais j'appris, par la suite, et j'en fus bien content,
Но позже я узнал об этом и был очень доволен этим,
Que cet état de choses durait depuis longtemps:
Что такое положение дел длилось долго:
Menteuse! la fêlure était congénitale.
Лгунья! трещина была врожденной.
Quand je levai la main pour la deuxième fois,
Когда я поднял руку во второй раз,
Le coeur n'y était plus, j'avais perdu la foi,
Сердца там больше не было, я потерял веру,
Surtout qu'elle s'était enquise, la bougresse:
Тем более, что она интересовалась, как двигается:
"Avez-vous remarqué que j'avais un beau cul?
"Вы заметили, что у меня красивая задница?
Et ma main vengeresse est retombée, vaincue!
И моя мстительная рука опустилась, побежденная!
Et le troisième coup ne fut qu'une caresse...
А третий удар был просто лаской...





Writer(s): Georges Brassens

Maxime Le Forestier - Le Cahier
Album
Le Cahier
date of release
01-01-1998

1 Le parapluie - Live
2 Le pornographe - Live
3 Le bistrot - Live
4 Honte A Qui Peut Chanter
5 Le père noël et la petite fille - Live
6 Le pluriel - Live
7 Hécatombe - Live
8 Les trompettes de la renommée - Live
9 Le mauvais sujet repenti - Live
10 L'orage - Live
11 Celui qui a mal tourné - Live
12 Mélanie - Live
13 Si seulement elle était jolie - Live
14 La mauvaise herbe - Live
15 L'ancêtre - Live
16 Le vieux Léon - Live
17 La route aux quatre chansons - Live
18 La cane de Jeanne - Live
19 Supplique pour être enterré sur la plage de Sète - Live
20 Stances a un cambrioleur - Live
21 La Légion D'Honneur
22 Bonhomme - Live
23 Le grand pan - Live
24 La marche nuptiale - Live
25 Sale petit bonhomme - Live
26 Rien à jeter - Live
27 Les copains d'abord - Live
28 Jeanne - Live
29 Je m'suis fait tout p'tit - Live
30 Boulevard du temps qui passe - Live
31 Les sabots d'Hélène - Live
32 Cupidon s'en fout - Live
33 Misogynie à part - Live
34 L'Enterrement De Paul Fort
35 Le chapeau de Mireille - Live
36 Brave Margot - Live
37 Les quatre bacheliers - Live
38 Retouches a un roman de quatre sous - Live
39 Le fantôme - Live
40 La mauvaise réputation - Live
41 Les oiseaux de passage - Live
42 Le vent - Live
43 Don Juan - Live
44 Le vingt deux Septembre - Live
45 Pénélope - Live
46 Colombine - Live
47 Quatre vingt quinze pour cent - Live
48 Les ricochets - Live
49 Oncle Archibald - Live
50 Saturne - Live
51 Il n' y a pas d'amoureux heureux
52 Les amoureux des bancs publics - Live
53 Les Châteaux De Sable
54 Le blason - Live
55 Histoire de faussaire - Live
56 La fessée - Live
57 Le petit joueur de flûteau - Live
58 Le fossoyeur - Live
59 La non demande en mariage - Live
60 La religieuse - Live
61 Une jolie fleur - Live
62 Marquise - Live
63 Les passantes - Live
64 Dans l'eau de la Claire Fontaine
65 Embrasse-les tous - Live
66 Jeanne Martin
67 Entre La Rue Didot Et La Rue De Vanves
68 Marinette - Live
69 Tant Qu' Il Y A Des Pyrénées
70 Les amours d'antan - Live
71 Les Croquants
72 Mourir pour des idées - Live
73 Putain de toi - Live
74 Chansonnette A Celle Qui Reste Pucelle
75 La messe au pendu - Live
76 La princesse et le Croque-Notes - Live
77 La légende de la nonne - Live
78 La Maîtresse D'Ecole
79 L'Antéchrist
80 La File Indienne
81 Chanson pour l'Auvergnat - Live
82 Le testament - Live
83 L'Orphelin
84 Le gorille - Live

Attention! Feel free to leave feedback.