Maxime Le Forestier - La Maîtresse D'Ecole - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Maxime Le Forestier - La Maîtresse D'Ecole




La Maîtresse D'Ecole
The School Mistress
A l'école nous avons appris l'A B C
In the school where we learned our A B C's
La maîtresse avait des méthodes avancées
The mistress had advanced methods
Comme il fut doux le temps, bien éphémère, hélas
Sweet but fleeting, like the ephemeral breeze
cette bonne fée régna sur notre classe
Where this good fairy ruled our class
Régna sur notre classe
Ruled our class
Avant elle, nous étions tous des paresseux
Before her, we were all lazy
Des lève-nez, des cancres, des crétins crasseux
Sluggards, dunces, and dirty cretins
En travaillant exclusivement que pour nous
Working exclusively for ourselves
Les marchands de bonnets d'âne étaient sur les genoux
The dunce cap merchants were on their knees
Étaient sur les genoux
Were on their knees
La maîtresse avait des méthodes avancées
The mistress had advanced methods
Au premier de la classe elle promit un baiser
She promised the top of the class a kiss
Un baiser pour de bon, un baiser libertin
A real kiss, a naughty kiss
Un baiser sur la bouche, enfin bref, un patin
A kiss on the mouth, a smooch, if you will
Enfin bref, un patin
If you will
Aux pupitres alors, quelque chose changea
At the desks then, something changed
L'école buissonnière eut plus jamais un chat
Truancy was never so tempting
Et les pauvres marchands de bonnets d'âne, crac!
And the poor dunce cap merchants, crack!
Connurent tout à coup la faillite, le krach
Suddenly went bankrupt, the crash
La faillite, le krach
The crash
Lorsque le proviseur, à la fin de l'année
When the principal, at the end of the year
Nous lut les résultats, il fut bien étonné
Read us the results, he was quite astonished
La maîtresse, elle, rougit comme un coquelicot
The mistress, she blushed like a poppy
Car nous étions tous prix d'excellence ex-aequo
For we were all tied for excellence
D'excellence ex-aequo
Tied for excellence
A la recréation, la bonne fée se mit
At recess, the good fairy set
En devoir de tenir ce qu'elle avait promis
About the task of keeping her promise
Et comme elle embrassa quarante lauréats
And as she kissed forty graduates
Jusqu'à une heure indue la séance dura
The session lasted until the wee hours
La séance dura
The session lasted
Ce système bien sûr ne fut jamais admis
This system, of course, was never approved
Par l'imbécile alors recteur d'académie
By the imbecile then rector of the academy
De l'école, en dépit de son beau palmarès
The school, despite its great record
On chassa pour toujours notre chère maîtresse
Our dear mistress was banished forever
Notre chère maîtresse
Our dear mistress
La cancre fit alors sa réapparition
The dunce then reappeared
Le fort en thème est redevenu l'exception
The top student became the exception
A la fin de l'année suivante, quel fiasco!
At the end of the following year, what a fiasco!
Nous étions tous derniers de la classe ex-aequo
We were all at the bottom of the class, tied
De la classe ex-aequo!
Of the class, tied!
A l'école nous avons appris l'A B C
In the school where we learned our A B C's
La maîtresse avait des méthodes avancées
The mistress had advanced methods
Comme il fut doux le temps bien éphémère, hélas!
Sweet but fleeting, like the ephemeral breeze
cette bonne fée régna sur notre classe
Where this good fairy ruled our class
Régna sur notre classe
Ruled our class





Writer(s): Georges Brassens


Attention! Feel free to leave feedback.