Maxime Le Forestier - La non demande en mariage - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maxime Le Forestier - La non demande en mariage - Live




(Reprise d'une chanson de Georges Brassens)
(Кавер на песню Жоржа Брассена)
Ma mie de grâce ne mettons
Моя милость, давай не будем надевать
Pas sous la gorge à Cupidon
Не под горлом у Купидона
Sa propre flèche
Его собственная стрела
Tant d'amoureux l'ont essayé
Так много любовников пробовали это
Qui de leur bonheur ont payé
Кто своим счастьем заплатил
Ce sacrilège
Это кощунство
J'ai l'honneur de ne pas te demander ta main
Я имею честь не просить твоей руки.
Ne gravons pas nos noms au bas d'un parchemin
Давайте не будем выгравировать наши имена внизу пергамента
Laissons le champs libre à l'oiseau
Давайте оставим поле свободным для птицы
Nous seront tous les deux priso-
Мы оба будем в тюрьме-
Nniers sur parole
Слушатели на словах
Au diable les maîtresses queux
К черту любовниц, которых
Qui attachent les coeurs aux queues
Которые прикрепляют сердца к хвостам
Des casseroles
Кастрюля
J'ai l'honneur de ne pas te demander ta main
Я имею честь не просить твоей руки.
Ne gravons pas nos noms au bas d'un parchemin
Давайте не будем выгравировать наши имена внизу пергамента
Vénus se fait vieille souvent
Венера часто стареет
Elle perd son latin devant
Она теряет свою латынь на глазах
La lèchefrite
Противень
À aucun prix moi je ne veux
Ни за какую цену я не хочу
Effeuiller dans le pot-au-feu
Потрошить в котелке
La marguerite
Ромашка
J'ai l'honneur de ne pas te demander ta main
Я имею честь не просить твоей руки.
Ne gravons pas nos noms au bas d'un parchemin
Давайте не будем выгравировать наши имена внизу пергамента
On leur ôte bien des attraits
Мы отнимаем у них много привлекательности
En dévoilant trop les secrets
Раскрывая слишком много секретов
De Mélusine
Мелюзина
L'encre des billets doux pâlit
Чернила на мягких банкнотах бледнеют
Vite entre les feuillets des li-
Быстро между листами ли-
Vres de cuisine
Кухонные шкафы
J'ai l'honneur de ne pas te demander ta main
Я имею честь не просить твоей руки.
Ne gravons pas nos noms au bas d'un parchemin
Давайте не будем выгравировать наши имена внизу пергамента
Il peut sembler de tout repos
Может показаться, что все отдыхает
De mettre à l'ombre au fond d'un pot
Поставить в тень на дне горшка
De confiture
Варенье
La jolie pomme défendue
Симпатичное защищенное яблоко
Mais elle est cuite elle a perdu
Но она приготовлена, она потеряла
Son goût nature
Его характерный вкус
J'ai l'honneur de ne pas te demander ta main
Я имею честь не просить твоей руки.
Ne gravons pas nos noms au bas d'un parchemin
Давайте не будем выгравировать наши имена внизу пергамента
De servante n'ai pas besoin
Служанка не нужна
Et du ménage et de ses soins
И уборка и уход
Je te dispense
Я освобождаю тебя.
Qu'en éternelle fiancée
Только как вечная невеста
À la dame de mes pensées
Даме моих мыслей
Toujours je pense
Всегда думаю
J'ai l'honneur de ne pas te demander ta main
Я имею честь не просить твоей руки.
Ne gravons pas nos noms au bas d'un parchemin
Давайте не будем выгравировать наши имена внизу пергамента





Writer(s): Georges Charles Brassens


Attention! Feel free to leave feedback.