Maxime Le Forestier - La petite fugue - translation of the lyrics into German

La petite fugue - Maxime Le Forestiertranslation in German




La petite fugue
Die kleine Fuge
C'était toujours la même mais on l'aimait quand même
Es war immer dieselbe, doch wir mochten sie trotzdem
La fugue d'autrefois, qu'on jouait tous les trois
Die Fuge von damals, die wir zu dritt spielten
On était malhabiles, elle était difficile
Wir waren ungeschickt, sie war schwierig
La fugue d'autrefois, qu'on jouait tous les trois
Die Fuge von damals, die wir zu dritt spielten
Eléonore attaquait le thème au piano
Eléonore begann das Thema am Klavier
On trouvait ça tellement beau
Wir fanden das so schön
Qu'on en oubliait de jouer pour l'écouter
Dass wir vergaßen zu spielen, um zuzuhören
Elle s'arrêtait brusquement et nous regardait
Sie hielt plötzlich inne und sah uns an
Du haut de son tabouret
Von ihrem Hocker herab
Elle disait reprenez à fa mi, fa mi
Sie sagte: Fangt an bei fa mi, fa mi
C'était toujours la même mais on l'aimait quand même
Es war immer dieselbe, doch wir mochten sie trotzdem
La fugue d'autrefois, qu'on jouait tous les trois
Die Fuge von damals, die wir zu dritt spielten
On était malhabiles, elle était difficile
Wir waren ungeschickt, sie war schwierig
La fugue d'autrefois, qu'on jouait tous les trois
Die Fuge von damals, die wir zu dritt spielten
Souviens-toi qu'un violon fut jeté sur le sol
Erinnerst du dich, wie eine Geige auf den Boden geworfen wurde
Car c'était toujours le sol
Denn es war immer das G
Qui gênait Nicolas quand il était bémol
Das Nicolas störte, wenn es ein b war
Quand les voisins commençaient à manifester
Wenn die Nachbarn begannen zu protestieren
C'était l'heure du goûter
War es Zeit für den Nachmittagssnack
Salut Jean-Sébastien et à jeudi prochain
Tschüss, Johann Sebastian und bis nächsten Donnerstag
C'était toujours la même mais on l'aimait quand même
Es war immer dieselbe, doch wir mochten sie trotzdem
La fugue d'autrefois, qu'on jouait tous les trois
Die Fuge von damals, die wir zu dritt spielten
On était malhabiles, elle était difficile
Wir waren ungeschickt, sie war schwierig
La fugue d'autrefois, qu'on jouait tous les trois
Die Fuge von damals, die wir zu dritt spielten
Un jour Eléonore a quitté la maison
Eines Tages verließ Eléonore das Haus
Emportant le diapason
Und nahm den Stimmgabel mit
Depuis ce jour nous n'accordons plus nos violons
Seitdem stimmen wir unsere Geigen nicht mehr
L'un après l'autre nous nous sommes dispersés
Einer nach dem anderen gingen wir getrennte Wege
La fugue seule est restée
Nur die Fuge blieb
Mais chaque fois que je l'entends, c'est le printemps
Aber jedes Mal, wenn ich sie höre, ist es Frühling
C'était toujours la même mais on l'aimait quand même
Es war immer dieselbe, doch wir mochten sie trotzdem
La fugue d'autrefois, qu'on jouait tous les trois
Die Fuge von damals, die wir zu dritt spielten
On était malhabiles, elle était difficile
Wir waren ungeschickt, sie war schwierig
La fugue d'autrefois, qu'on jouait tous les trois
Die Fuge von damals, die wir zu dritt spielten





Writer(s): Maxime Le Forestier, Catherine Le Forestier, Nachum Heiman


Attention! Feel free to leave feedback.