Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La petite fugue
Die kleine Fuge
C'était
toujours
la
même
mais
on
l'aimait
quand
même
Es
war
immer
dieselbe,
doch
wir
mochten
sie
trotzdem
La
fugue
d'autrefois,
qu'on
jouait
tous
les
trois
Die
Fuge
von
damals,
die
wir
zu
dritt
spielten
On
était
malhabiles,
elle
était
difficile
Wir
waren
ungeschickt,
sie
war
schwierig
La
fugue
d'autrefois,
qu'on
jouait
tous
les
trois
Die
Fuge
von
damals,
die
wir
zu
dritt
spielten
Eléonore
attaquait
le
thème
au
piano
Eléonore
begann
das
Thema
am
Klavier
On
trouvait
ça
tellement
beau
Wir
fanden
das
so
schön
Qu'on
en
oubliait
de
jouer
pour
l'écouter
Dass
wir
vergaßen
zu
spielen,
um
zuzuhören
Elle
s'arrêtait
brusquement
et
nous
regardait
Sie
hielt
plötzlich
inne
und
sah
uns
an
Du
haut
de
son
tabouret
Von
ihrem
Hocker
herab
Elle
disait
reprenez
à
fa
mi,
fa
mi
ré
Sie
sagte:
Fangt
an
bei
fa
mi,
fa
mi
ré
C'était
toujours
la
même
mais
on
l'aimait
quand
même
Es
war
immer
dieselbe,
doch
wir
mochten
sie
trotzdem
La
fugue
d'autrefois,
qu'on
jouait
tous
les
trois
Die
Fuge
von
damals,
die
wir
zu
dritt
spielten
On
était
malhabiles,
elle
était
difficile
Wir
waren
ungeschickt,
sie
war
schwierig
La
fugue
d'autrefois,
qu'on
jouait
tous
les
trois
Die
Fuge
von
damals,
die
wir
zu
dritt
spielten
Souviens-toi
qu'un
violon
fut
jeté
sur
le
sol
Erinnerst
du
dich,
wie
eine
Geige
auf
den
Boden
geworfen
wurde
Car
c'était
toujours
le
sol
Denn
es
war
immer
das
G
Qui
gênait
Nicolas
quand
il
était
bémol
Das
Nicolas
störte,
wenn
es
ein
b
war
Quand
les
voisins
commençaient
à
manifester
Wenn
die
Nachbarn
begannen
zu
protestieren
C'était
l'heure
du
goûter
War
es
Zeit
für
den
Nachmittagssnack
Salut
Jean-Sébastien
et
à
jeudi
prochain
Tschüss,
Johann
Sebastian
und
bis
nächsten
Donnerstag
C'était
toujours
la
même
mais
on
l'aimait
quand
même
Es
war
immer
dieselbe,
doch
wir
mochten
sie
trotzdem
La
fugue
d'autrefois,
qu'on
jouait
tous
les
trois
Die
Fuge
von
damals,
die
wir
zu
dritt
spielten
On
était
malhabiles,
elle
était
difficile
Wir
waren
ungeschickt,
sie
war
schwierig
La
fugue
d'autrefois,
qu'on
jouait
tous
les
trois
Die
Fuge
von
damals,
die
wir
zu
dritt
spielten
Un
jour
Eléonore
a
quitté
la
maison
Eines
Tages
verließ
Eléonore
das
Haus
Emportant
le
diapason
Und
nahm
den
Stimmgabel
mit
Depuis
ce
jour
nous
n'accordons
plus
nos
violons
Seitdem
stimmen
wir
unsere
Geigen
nicht
mehr
L'un
après
l'autre
nous
nous
sommes
dispersés
Einer
nach
dem
anderen
gingen
wir
getrennte
Wege
La
fugue
seule
est
restée
Nur
die
Fuge
blieb
Mais
chaque
fois
que
je
l'entends,
c'est
le
printemps
Aber
jedes
Mal,
wenn
ich
sie
höre,
ist
es
Frühling
C'était
toujours
la
même
mais
on
l'aimait
quand
même
Es
war
immer
dieselbe,
doch
wir
mochten
sie
trotzdem
La
fugue
d'autrefois,
qu'on
jouait
tous
les
trois
Die
Fuge
von
damals,
die
wir
zu
dritt
spielten
On
était
malhabiles,
elle
était
difficile
Wir
waren
ungeschickt,
sie
war
schwierig
La
fugue
d'autrefois,
qu'on
jouait
tous
les
trois
Die
Fuge
von
damals,
die
wir
zu
dritt
spielten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maxime Le Forestier, Catherine Le Forestier, Nachum Heiman
Attention! Feel free to leave feedback.