Lyrics and translation Maxime Le Forestier - La p'tite hirondelle
La p'tite hirondelle
Маленькая ласточка
Qu'est
ce
qui
la
frappé
la
p'tite
hirondelle
Что
же
её
поразило,
милая,
эту
маленькую
ласточку?
En
la
ramassé
sans
papier
et
sans
ailes
Когда
её
подняли,
без
бумаг
и
без
крыльев,
Ceux
qu'elle
a
quitté
pleuraient
pour
elle
Те,
кого
она
покинула,
плакали
по
ней,
Elle
va
plus
chanter
sur
la
terre
ni
au
ciel
Она
больше
не
споёт
ни
на
земле,
ни
в
небе.
Bien
sur
les
frondes
les
nuits
sans
abri
Конечно,
на
ветвях,
ночи
без
крова,
Autour
du
monde
c'est
pas
le
paradis
По
всему
миру
– это
не
рай.
S'envoler
s'envoler
Взлететь,
взлететь,
Dès
qu'on
a
les
pieds
sur
terre
Как
только
ноги
коснутся
земли,
Qu'on
a
rien
découvert
Когда
ничего
не
открыто,
S'embarquer
tout
quitter
Сесть
на
корабль,
всё
бросить,
Dès
qu'un
bateau
prend
la
mer
Как
только
корабль
выйдет
в
море,
S'en
aller
même
si
c'est
pour
l'enfer
Уйти,
даже
если
это
в
ад.
Épouser
la
vie
des
oiseaux
sauvages
Жить
жизнью
диких
птиц,
Et
prendre
a
pari
le
bonheur
de
la
cage
И
поставить
на
кон
счастье
клетки.
J'ai
voulu
courir
après
ma
chance
Я
хотел
бежать
за
своей
удачей,
J'ai
voulu
courir
et
je
cours
et
je
danse
Я
хотел
бежать,
и
я
бегу,
и
я
танцую.
Les
chiens
qui
grondent
les
nuits
sans
étoiles
Рычащие
собаки,
ночи
без
звёзд,
Autour
du
monde
c'est
pas
l'idéal
По
всему
миру
– это
не
идеал.
S'envoler
s'envoler
Взлететь,
взлететь,
Dès
qu'on
a
les
pieds
sur
terre
Как
только
ноги
коснутся
земли,
Qu'on
a
rien
découvert
Когда
ничего
не
открыто,
S'embarquer
tout
quitter
Сесть
на
корабль,
всё
бросить,
Dès
qu'un
bateau
prend
la
mer
Как
только
корабль
выйдет
в
море,
S'en
aller
même
si
c'est
pour
l'enfer
Уйти,
даже
если
это
в
ад.
S'envoler
s'envoler
Взлететь,
взлететь,
Dès
qu'on
a
les
pieds
sur
terre
Как
только
ноги
коснутся
земли,
Qu'on
a
rien
découvert
Когда
ничего
не
открыто,
S'embarquer
tout
quitter
Сесть
на
корабль,
всё
бросить,
Dès
qu'un
bateau
prend
la
mer
Как
только
корабль
выйдет
в
море,
S'en
aller
même
si
c'est
pour
l'enfer
Уйти,
даже
если
это
в
ад.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Le Forestier, Patrice Renson
Attention! Feel free to leave feedback.