Maxime Le Forestier - La petite vieille de Saint Petersbourg - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maxime Le Forestier - La petite vieille de Saint Petersbourg




La petite vieille de Saint Petersbourg
Старушка из Санкт-Петербурга
Autour d' Noël
Под Рождество,
Quand il gèle à Leningrad,
Когда в Ленинграде мороз,
Un' petit' vieille me racontait:
Одна старушка рассказывала мне:
"Y a plus d'hiver.
"Зимы уже нет.
Ça rend malade.
Это печально.
Les gens voient plus l'été.
Люди лета больше не видят.
Ils vivent à côté,
Они живут словно в стороне,
Au temps passé,
В прошлом,
Presqu'au temps d' Saint-Pétersbourg.
Почти во временах Санкт-Петербурга.
Sur la Néva gelée
По замерзшей Неве
Roulaient des convois lents
Ехали медленные обозы,
Maint'nant si lourds
Теперь такие тяжёлые,
Que la glace et les quais
Что лёд и пристани
Tremblent d'y penser.
Дрожат от одной мысли об этом.
C'est l' dieu du temps,
Это бог времени,
C'est l' dieu du temps qui vieillit,
Это бог времени стареет,
C'est l' dieu du temps qui s'ennuie.
Это бог времени скучает.
Il sait plus comment va la terre.
Он больше не знает, как поживает земля.
Vodka whisky,
Водка, виски,
Tu mets tout à l'envers.
Ты переворачиваешь всё с ног на голову.
Ma jeunesse, ma jeunesse
Моя молодость, моя молодость
Au palais d'hiver
В Зимнем дворце
Et la mémoire du temps qui part.
И память об уходящем времени.
Et l'âme amère du temps qui s' perd
И горькая душа теряющегося времени.
Alors il boit
Тогда он пьёт,
Pour oublier qu'il vieillit,
Чтобы забыть, что стареет,
Pour oublier qu'il s'ennuie,
Чтобы забыть, что скучает,
Alors il fait n'importe quoi!
Тогда он творит всякую чепуху!
Sur les déserts
Над пустынями
Fait planer de gros nuages
Зависают огромные тучи,
Qui porteront jamais la pluie
Которые никогда не принесут дождя,
Mais des éclairs, mais des orages,
Но молнии, но грозы,
Inconnus jusque-là, pas connus
Невиданные доселе, неизвестные
Moi je sais pourquoi.
Я знаю почему.
C'est l' dieu du temps,
Это бог времени,
C'est l' dieu du temps qui vieillit,
Это бог времени стареет,
C'est l' dieu du temps qui s'ennuie.
Это бог времени скучает.
Il sait plus comment va la terre.
Он больше не знает, как поживает земля.
Vodka whisky,
Водка, виски,
Tu mets tout à l'envers.
Ты переворачиваешь всё с ног на голову.
Ma vieillesse, ma vieillesse
Моя старость, моя старость
Connaît plus l'hiver
Больше не знает зимы
Ni la mémoire du temps qui part
Ни памяти об уходящем времени,
Ni l'âme amère du temps qui s' perd,
Ни горькой души теряющегося времени,
Alors je bois
Тогда я пью,
Pour oublier qu' je vieillis,
Чтобы забыть, что старею,
Pour oublier qu' je m'ennuie,
Чтобы забыть, что скучаю,
Alors je dis n'importe quoi!"
Тогда я говорю всякую чепуху!"
Autour d' Noël,
Под Рождество,
Quand il gèle à Leningrad,
Когда в Ленинграде мороз,
Un' petit' vieille me racontait.
Одна старушка рассказывала мне.
"Y a plus d'hiver..."
"Зимы уже нет..."





Writer(s): Maxime Le Forestier


Attention! Feel free to leave feedback.