Maxime Le Forestier - Le chapeau de Mireille - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maxime Le Forestier - Le chapeau de Mireille - Live




Le chapeau de Mireille,
Шляпа Мирей,
Quand en plein vol je l'ai rattrapé,
Когда в полете я догнал его.,
Entre Sète et Marseille,
Между Сетом и Марселем,
Quel est le bon vent qui l'avait chipé?
Какой добрый ветер обдул его?
Le chapeau de Mireille,
Шляпа Мирей,
Quand en plein vol je l'ai rattrapé,
Когда в полете я догнал его.,
Entre Sète et Marseille,
Между Сетом и Марселем,
Quel joli vent l'avait chipé?
Какой приятный ветер обдувал его?
C'est pas le zéphyr,
Это не зефир.,
N'aurait pu suffire,
Не могло быть достаточно,
C'est pas lui non plus
Это тоже не он.
L'aquilon joufflu,
Пухлый Аквилон,
C'est pas pour autant
Впрочем, это не так.
L'autan.
Автан.
Non, mais c'est le plus fol
Нет, но это самое интересное
Et le plus magistral
И самый мастерский
De la bande à Eole,
От ленты до Эола,
En un mot: le mistral.
Одним словом: Мистраль.
Il me la fit connaître,
Он мне поведал,
Aussi, dorénavant,
Кроме того, отныне,
Je ne mouds plus mon blé
Я больше не молю свою пшеницу
Qu'à des moulins à vent.
Только на ветряных мельницах.
Quand la jupe à Mireille
Когда юбка в Мирей
Haut se troussa, haut se retroussa,
Топ напрягся, топ отшатнулся.,
Découvrant des merveilles:
Раскрывая чудеса:
Quel est le bon vent qui s'est permis ça?
Какой добрый ветер позволил себе такое?
Quand la jupe à Mireille
Когда юбка в Мирей
Haut se troussa, haut se retroussa,
Топ напрягся, топ отшатнулся.,
Découvrant des merveilles:
Раскрывая чудеса:
Quel joli vent s'est permis ça?
Какой приятный ветер позволил себе такое?
C'est pas le zéphyr,
Это не зефир.,
N'aurait pu suffire,
Не могло быть достаточно,
C'est pas lui non plus,
Это тоже не он.,
L'aquilon joufflu,
Пухлый Аквилон,
C'est pas pour autant
Впрочем, это не так.
L'autan.
Автан.
Non, mais c'est le plus fol
Нет, но это самое интересное
Et le plus magistral
И самый мастерский
De la bande à Eole,
От ленты до Эола,
En un mot: le mistral.
Одним словом: Мистраль.
Il me montra sa jambe,
Он показал мне свою ногу.,
Aussi reconnaissant,
Также благодарен,
Je lui laisse emporter
Я позволяю ему унести
Mes tuiles en passant.
Кстати, мои плитки.
Quand j'embrassai Mireille,
Когда я поцеловал Мирей,
Qu'elle se cabra, qu'elle me rembarra,
Пусть она оденется, пусть она меня оденет.,
Me tira les oreilles,
Дернул меня за уши.,
Quel est le bon vent qui retint son bras?
Какой добрый ветер удерживает его руку?
Quand j'embrassai Mireille,
Когда я поцеловал Мирей,
Qu'elle se cabra, qu'elle me rembarra,
Пусть она оденется, пусть она меня оденет.,
Me tira les oreilles,
Дернул меня за уши.,
Quel joli vent retint son bras?
Какой приятный ветер держит ее руку?
C'est pas le zéphyr,
Это не зефир.,
N'aurait pu suffire,
Не могло быть достаточно,
C'est pas lui non plus
Это тоже не он.
L'aquilon joufflu,
Пухлый Аквилон,
C'est pas pour autant
Впрочем, это не так.
L'autan.
Автан.
Non, mais c'est le plus fol
Нет, но это самое интересное
Et le plus magistral
И самый мастерский
De la bande à Eole,
От ленты до Эола,
En un mot: le mistral.
Одним словом: Мистраль.
Il m'épargna la gifle,
Он избавил меня от пощечины,
Aussi, dessus mon toit
Кроме того, над моей крышей
Y avait une seule girouette,
Был только один флюгер,
Y en a maintenant trois.
Теперь их трое.
Et quand avec Mireille
И когда с Мирей
Dans le fossé on s'est enlacés,
В канаве мы обнялись,
A l'ombre d'une treille,
В тени решетки,
Quel est le bon vent qui nous a poussés?
Какой добрый ветер нас подул?
Et quand avec Mireille
И когда с Мирей
Dans le fossé on s'est enlacés,
В канаве мы обнялись,
A l'ombre d'une treille,
В тени решетки,
Quel joli vent nous a poussés?
Какой прекрасный ветер подул на нас?
C'est pas le zéphyr,
Это не зефир.,
N'aurait pu suffire,
Не могло быть достаточно,
C'est pas lui non plus
Это тоже не он.
L'aquilon joufflu,
Пухлый Аквилон,
C'est pas pour autant
Впрочем, это не так.
L'autan.
Автан.
Non, mais c'est le plus fol
Нет, но это самое интересное
Et le plus magistral
И самый мастерский
De la bande à Eole,
От ленты до Эола,
En un mot: le mistral.
Одним словом: Мистраль.
Il me coucha sur elle,
Он уложил меня на нее.,
En échange aussitôt
Взамен тотчас же
Je mis une voile de plus
Я поставил еще один парус.
A mon petit bateau.
За мой маленький кораблик.
Quand j'ai perdu Mireille,
Когда я потерял Мирей,
Que j'épanchai le coeur affligé
Что я изливаю свое скорбное сердце,
Des larmes sans pareilles,
Непревзойденные слезы,
Quel est le bon vent qui les a séchées?
Какой добрый ветер высушил их?
Quand j'ai perdu Mireille,
Когда я потерял Мирей,
Que j'épanchai le coeur affligé
Что я изливаю свое скорбное сердце,
Des larmes sans pareilles,
Непревзойденные слезы,
Quel joli vent les a séchées?
Какой прекрасный ветер высушил их?
C'est pas le zéphyr,
Это не зефир.,
N'aurait pu suffire,
Не могло быть достаточно,
C'est pas lui non plus
Это тоже не он.
L'aquilon joufflu,
Пухлый Аквилон,
C'est pas pour autant
Впрочем, это не так.
L'autan,
Автан,
Non, mais c'est le plus fol
Нет, но это самое интересное
Et le plus magistral
И самый мастерский
De la bande à Eole,
От ленты до Эола,
En un mot: le mistral.
Одним словом: Мистраль.
Il balaya ma peine
Он отмахнулся от моей боли
Aussi, sans lésiner
Также, не скупясь
Je lui donne toujours
Я всегда даю ему
Mes boeufs à décorner.
Мои волы, которых нужно украсить.





Writer(s): Georges Brassens


Attention! Feel free to leave feedback.