Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le juge et la blonde
Der Richter und die Blonde
Le
juge
est
parti
fumer
sa
blonde
hors
du
palais
Der
Richter
ging
hinaus,
um
seine
Blonde
vor
dem
Gericht
zu
rauchen
Sur
les
marches
il
se
dit
qu'il
est
bien
laid
Auf
den
Stufen
dachte
er,
wie
hässlich
er
sei
Ce
coupable
d'avoir
éclaboussé
d'essence
Dieser
Schuldige,
der
mit
Benzin
bespritzt
hatte
Celle
qui
lui
enflammait
les
sens
Diejenige,
die
seine
Sinne
entflammte
Et
jeté
l'étincelle
Und
den
Funken
warf
N'allez
pas
frôler
l'indécence
Streif
nicht
die
Unanständigkeit
Epargnez-moi
l'incandescence.
Erspar
mir
die
Glut.
Les
souvenirs
carbonisés
Die
verkohlten
Erinnerungen
Les
abandons
passés
Die
vergangenen
Verlassenheiten
La
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
Décidément
les
horreurs
du
monde
ne
me
quittent
pas
Die
Schrecken
der
Welt
lassen
mich
nicht
los
Se
dit-il
en
marchant
à
petits
pas
Dachte
er,
als
er
langsam
ging
Et
ce
faisant
voluptueusement
il
hume
Und
dabei
atmete
er
wollüstig
ein
Cette
blonde
qui
se
consume
Diese
Blonde,
die
sich
verzehrt
Et
l'emmène
avec
elle
Und
ihn
mit
sich
nimmt
Dans
des
lèvres
incandescentes
In
glutvolle
Lippen
Dans
des
volutes
indécentes
In
unanständige
Wirbel
Des
souvenirs
carbonisés
Verkohlte
Erinnerungen
Des
abandons
passés
Vergangene
Verlassenheiten
La
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
Les
petits
plaisirs
les
grands
bonheurs
finissent
en
cendres
Kleine
Freuden,
großes
Glück
enden
als
Asche
D'un
mégot
que
pourrait-on
bien
attendre
Von
einer
Kippe,
was
kann
man
schon
erwarten
Comme
il
ne
faudrait
pas
que
le
palais
s'embrase
Damit
der
Gerichtshof
nicht
in
Flammen
steht
Le
juge
du
bout
du
pied
l'écrase
Zerdrückt
der
Richter
sie
mit
dem
Fuß
Et
retourne
juger
Und
kehrt
zurück
zum
Richtertisch
Des
lèvres
incandescentes
Glutvolle
Lippen
Des
volutes
indécentes
Unanständige
Wirbel
Des
souvenirs
carbonisés
Verkohlte
Erinnerungen
Des
abandons
passés
Vergangene
Verlassenheiten
La
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Le Forestier Bruno Jean Bernard, Leclerc Paul-alain-auguste
Attention! Feel free to leave feedback.