Lyrics and translation Maxime Le Forestier - Le mauvais sujet repenti - Live
(Reprise
d'une
chanson
de
Georges
Brassens)
(Кавер
на
песню
Жоржа
Брассена)
Elle
avait
la
taille
faite
au
tour
У
нее
была
круглая
талия
Les
hanches
pleines
Полные
бедра
Et
chassait
l'mâle
aux
alentours
И
охотился
на
самца
поблизости.
De
la
Mad'leine
Де
Ла
Мад'лейне
À
sa
façon
d'me
dire
mon
rat
Как
он
сказал
мне,
что
моя
крыса
Est-ce
que
j'te
tente
Я
тебя
соблазняю
Je
compris
qu'j'avais
affaire
à
Я
понял,
что
имею
дело
с
L'avait
le
don
c'est
vrai
j'en
conviens
У
него
был
дар,
это
правда,
я
согласен
с
этим
L'avait
l'génie
У
него
был
гений
Mais
sans
technique
un
don
n'est
rien
Но
без
техники
дар-ничто.
Qu'une
sale
manie
Что
грязная
мания
Certes
on
ne
se
fait
pas
putain
Конечно,
мы
не
трахаемся
Comme
on
s'fait
nonne
Как
мы
становимся
монахинями
C'est
du
moins
c'qu'on
prêche
en
latin
По
крайней
мере,
так
проповедуют
на
латыни
Me
sentant
rempli
de
pitié
Чувствуя,
как
меня
наполняет
жалость
Pour
la
donzelle
Для
девки
J'lui
enseignai
de
son
métier
Я
учил
его
своему
ремеслу.
Les
p'tites
ficelles
Чертовы
шпагаты
J'lui
enseignai
l'moyen
d'bientôt
Я
научил
его
способу
скорого
Faire
fortune
Разбогатеть
En
bougeant
l'endroit
où
le
dos
Перемещая
место,
где
спина
R'ssemble
à
la
lune
Отправляйтесь
на
Луну
Car
dans
l'art
de
faire
le
trottoir
Потому
что
в
искусстве
делать
тротуар
Je
le
confesse
Я
признаю
это.
Le
difficile
est
d'bien
savoir
Трудность
в
том,
чтобы
хорошо
знать
Jouer
des
fesses
Играть
в
задницу
On
n'tortille
pas
son
popotin
Мы
не
скручиваем
его
попку.
D'la
même
manière
Таким
же
образом
Pour
un
droguiste
un
sacristain
Для
наркомана-ризничий
Un
fonctionnaire
Должностное
лицо
Rapidement
instruite
par
Быстро
проинструктирован
Mes
bons
offices
Мои
добрые
услуги
Elle
m'investit
d'une
part
Она
инвестирует
в
меня
с
одной
стороны
D'ses
bénéfices
От
своих
выгод
On
s'aida
mutuellement
Мы
помогали
друг
другу.
Comme
dit
l'poète
Как
говорит
поэт
Elle
était
l'corps
naturellement
Она
была
телом
естественно
Puis
moi
la
tête
Потом
мне
голову
Un
soir
à
la
suite
de
ma-
Однажды
вечером
после
моей-
Noeuvres
douteuses
Сомнительные
узлы
Elle
tomba
victime
d'une
ma-
Она
пала
жертвой
Ма-
Ladie
honteuse
Позорная
девушка
Lors
en
tout
bien
toute
amitié
Во
всем,
что
касается
любой
дружбы
En
fille
probe
В
дочери
проба
Elle
me
passa
la
moitié
Она
передала
мне
половину
De
ses
microbes
От
его
микробов
Après
des
injections
aiguës
После
острых
инъекций
D'antiseptique
Антисептика
J'abandonnai
l'métier
d'cocu
Я
бросил
заниматься
рогоносцем
Systématique
Систематический
Elle
eut
beau
pousser
des
sanglots
Она
громко
всхлипнула.
Braire
à
tue-tête
Брейер
с
головным
убором
Comme
je
n'étais
qu'un
salaud
Как
будто
я
был
просто
ублюдком
J'me
fis
honnête
Я
был
честен
с
собой.
Sitôt
privée
de
ma
tutelle
В
ближайшее
время
я
буду
лишен
опеки
Ma
pauvre
amie
Моя
бедная
подруга
Courut
essuyer
du
bordel
Побежал
вытирать
из
борделя
Paraît
qu'elle
s'vend
même
à
des
flics
Говорят,
она
даже
торгует
копами.
Quelle
décadence
Какой
упадок
Y'a
plus
d'moralité
publique
Там
больше
общественной
морали
Dans
notre
France
В
нашей
Франции
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Charles Brassens, Eugene-louis-henri. Metehen
Attention! Feel free to leave feedback.