Maxime Le Forestier - Le mot d'amour - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maxime Le Forestier - Le mot d'amour




Le mot d'amour
Слово "любовь"
Le mot amour est dev'nu vieux, y veut plus qu'on l'embête.
Слово "любовь" состарилось, его все достало.
Trop de gens l'ont gardé pour eux, il a mal dans sa tête.
Слишком многие присвоили его себе, и теперь у него болит голова.
Il a mal dans son cœur, il a mal dans son corps.
У него болит сердце, болит тело.
Faudrait que j'trouve un mot plus fort si jamais il en meurt.
Мне нужно найти слово сильнее, если вдруг оно умрет.
Le mot amour, y fait la gueule, y veut plus qu'on l'dérange.
Слово "любовь" дуется, оно не хочет, чтобы его беспокоили.
Chaque fois qu'on s'sent un peu tout seul ou qu'la nuit vous démange
Каждый раз, когда чувствуешь себя одиноким или ночью не можешь уснуть.
Y veut plus rien connaître, y veut plus rien savoir.
Оно больше ничего не хочет знать, ничего не хочет слышать.
Faudrait que j'trouve un peu d'espoir pour un enfant à naître.
Мне нужно найти немного надежды для будущего ребенка.
Le mot amour allait s'noyer depuis l'coin d'une paupière
Слово "любовь" чуть не утонуло в уголке твоего века,
Dans tes yeux noirs un peu mouillés qui regardaient vers la mer.
В твоих темных, чуть влажных глазах, смотревших на море.
J'lui ai dit "Fais pas ça!", j'lui ai dit "Viens chez moi."
Я сказал ему: "Не делай этого!", я сказал ему: "Пойдем ко мне."
Me voilà donc, depuis c'jour-là, avec deux locataires.
И вот я с тех пор живу с двумя жильцами.
Deux grands yeux noirs et ce vieux-là qui nous fait des misères
Два больших темных глаза и этот старик, который отравляет нам жизнь,
Des insomnies, des crises de foie, des chagrins, des colères
Бессонницей, болью в печени, печалями, гневом.
Mais si un soir il est plus là, j'me foutrai dans la mer.
Но если однажды его не станет, я брошусь в море.





Writer(s): Alain Ledouarin, Maxime Le Forestier


Attention! Feel free to leave feedback.