Maxime Le Forestier - Le parapluie - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maxime Le Forestier - Le parapluie - Live




Le parapluie - Live
Зонтик - Концертная запись
Il pleuvait fort sur la grand-route,
Лил сильный дождь на большой дороге,
Elle cheminait sans parapluie,
Ты шла без зонтика одна,
J'en avait un, volé sans doute
У меня же был, украден быть может
Le matin même à un ami.
Утром у друга, да, да.
Courant alors à sa rescousse,
Спеша на помощь к тебе прекрасной,
Je lui propose un peu d'abri
Предложил тебе укрытие я,
En séchant l'eau de sa frimousse,
Вытирая капли с лица твоего ясного,
D'un air très doux elle m'a dit oui.
Ты нежно шепнула мне: "Да".
REFRAIN
ПРИПЕВ
Un petit coin de parapluie,
Клочок зонтика моего,
Contre un coin de Paradis.
В обмен на кусочек Рая твоего.
Elle avait quelque chose d'un ange,
В тебе было что-то ангельское,
Un petit coin de Paradis,
Кусочек Рая, неземного,
Contre un coin de parapluie.
В обмен на клочок зонтика простого.
Je ne perdait pas au change,
Я точно не прогадал,
Pardi!
Ей-богу!
Chemin faisant que se fut tendre
По пути как нежно было слушать,
D'ouïr à deux le chant joli
Вдвоем прекрасную мелодию дождя,
Que l'eau du ciel faisait entendre
Что капли небесные выводили, струясь,
Sur le toit de mon parapluie.
По крыше зонта моего, тебя храня.
J'aurais voulu comme au déluge,
Я хотел бы, как во время потопа,
Voir sans arrêt tomber la pluie,
Видеть, как дождь льет без конца,
Pour la garder sous mon refuge,
Чтобы ты оставалась под моим кровом,
Quarante jours, Quarante nuits.
Сорок дней, сорок ночей, любя.
REFRAIN
ПРИПЕВ
Mais bêtement, même en orage,
Но, глупо, даже в грозу,
Les routes vont vers des pays.
Дороги ведут в разные края.
Bientôt le sien fit un barrage
Вскоре твой путь стал преградой,
A l'horizon de ma folie.
На горизонте безумства моего, моя.
Il a fallut qu'elle me quitte,
Тебе пришлось меня покинуть,
Après m'avoir dit grand merci.
Сказав мне "спасибо" большое,
Et je l'ai vue toute petite
И я видел, как ты, крошечная фигурка,
Partir gaiement vers mon oubli.
Уходишь весело в забвение мое.
REFRAIN
ПРИПЕВ





Writer(s): Georges Charles Brassens


Attention! Feel free to leave feedback.