Lyrics and translation Maxime Le Forestier - Le parapluie - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le parapluie - Live
Зонтик - Концертная запись
Il
pleuvait
fort
sur
la
grand-route,
Лил
сильный
дождь
на
большой
дороге,
Elle
cheminait
sans
parapluie,
Ты
шла
без
зонтика
одна,
J'en
avait
un,
volé
sans
doute
У
меня
же
был,
украден
быть
может
Le
matin
même
à
un
ami.
Утром
у
друга,
да,
да.
Courant
alors
à
sa
rescousse,
Спеша
на
помощь
к
тебе
прекрасной,
Je
lui
propose
un
peu
d'abri
Предложил
тебе
укрытие
я,
En
séchant
l'eau
de
sa
frimousse,
Вытирая
капли
с
лица
твоего
ясного,
D'un
air
très
doux
elle
m'a
dit
oui.
Ты
нежно
шепнула
мне:
"Да".
Un
petit
coin
de
parapluie,
Клочок
зонтика
моего,
Contre
un
coin
de
Paradis.
В
обмен
на
кусочек
Рая
твоего.
Elle
avait
quelque
chose
d'un
ange,
В
тебе
было
что-то
ангельское,
Un
petit
coin
de
Paradis,
Кусочек
Рая,
неземного,
Contre
un
coin
de
parapluie.
В
обмен
на
клочок
зонтика
простого.
Je
ne
perdait
pas
au
change,
Я
точно
не
прогадал,
Chemin
faisant
que
se
fut
tendre
По
пути
как
нежно
было
слушать,
D'ouïr
à
deux
le
chant
joli
Вдвоем
прекрасную
мелодию
дождя,
Que
l'eau
du
ciel
faisait
entendre
Что
капли
небесные
выводили,
струясь,
Sur
le
toit
de
mon
parapluie.
По
крыше
зонта
моего,
тебя
храня.
J'aurais
voulu
comme
au
déluge,
Я
хотел
бы,
как
во
время
потопа,
Voir
sans
arrêt
tomber
la
pluie,
Видеть,
как
дождь
льет
без
конца,
Pour
la
garder
sous
mon
refuge,
Чтобы
ты
оставалась
под
моим
кровом,
Quarante
jours,
Quarante
nuits.
Сорок
дней,
сорок
ночей,
любя.
Mais
bêtement,
même
en
orage,
Но,
глупо,
даже
в
грозу,
Les
routes
vont
vers
des
pays.
Дороги
ведут
в
разные
края.
Bientôt
le
sien
fit
un
barrage
Вскоре
твой
путь
стал
преградой,
A
l'horizon
de
ma
folie.
На
горизонте
безумства
моего,
моя.
Il
a
fallut
qu'elle
me
quitte,
Тебе
пришлось
меня
покинуть,
Après
m'avoir
dit
grand
merci.
Сказав
мне
"спасибо"
большое,
Et
je
l'ai
vue
toute
petite
И
я
видел,
как
ты,
крошечная
фигурка,
Partir
gaiement
vers
mon
oubli.
Уходишь
весело
в
забвение
мое.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Charles Brassens
Attention! Feel free to leave feedback.